Traducción generada automáticamente
hero n villan duet
Natalie Chavez
duo héros et vilain
hero n villan duet
Que fais-tu, ma chérie ? T'es pas fatiguée ?What are you doing, dear? Aren’t you tired?
Que fais-tu ici ? Je ne pense pas que tu sois invitéeWhat are you doing here? I don’t think that you were invited
Te voilà encore, faisant semblant de m’aimerHere you go again, pretending like you love me
Quand juste sous la surface, tu es convaincue d’être au-dessus de moiWhen just under the surface, you’re convinced that you’re above me
Creuse profond, dans le passé, je n’ai jamais été du genre à faire les choses à moitiéDig deep, into the past, I’ve never been one for doing things half-assed
Si je suis là pour te sauver, je resterai ici pour toujoursIf I’m here to save you, I’ll be here forever
Prends ma main, je peux être ton chevalier en armure brillanteTake my hand, I can be your knight in shining armor
Tu penses être un hérosYou think you’re a hero
Et ils te diront que tu l’esAnd they’ll tell you you are
Si stoïque et beauSo stoic and handsome
Et tu es allé si loinAnd you’ve come so far
Tu penses être un vilainYou think you’re a villain
Mais je sais que tu ne l’es pas !But I know you’re not!
Sous toute cette angoisse et cette colèreUnder all that angst and anger
Se cache un cœur humain qui bat (un cœur brisé qui meurt)Is a beating human heart (is a dying broken heart)
Hé, qu’en est-il des petites filles solitaires (je suis désolée)Hey, what about the lonely little girls (I’m sorry)
Qu’en est-il de ses monstres qui ont triomphé ? (je suis désolée)What about her monsters who prevailed? (I’m sorry)
Tu n’es jamais venu sauver mon monde !You never came to save my world!
Qu’en est-il de moi ? (Qu’en est-il de nous ?)What about me? (What about us?)
Je reconnais que tu es en colère, je sais qu’ils t’ont fait du malI recognize that you’re upset I know they did you wrong
(Oh tu ne sais rien de moi)(Oh you know nothing of me)
Mais fais-moi confiance, crois-moi, ça ne va pas arrêter la douleur longtempsBut trust me please believe me this won’t stop the hurt for long
On n’a pas besoin de finir comme ça, regarde-moi dans les yeuxWe don’t need to end like this, look me in the eyes
(Voilà le complexe du héros)(Here comes the hero complex)
Tu te qualifies de vilain mais on sait que c’est un déguisementYou call yourself a villain but we know it’s a disguise
(Je sais que je suis le vilain, mais c’est toi qui mens)(I know I’m the villain, but you’re the one who lies)
Alors, tu recommences encore ?So, you’re back at it again?
Tordant et manipulant chaque mot que j’ai dit ?Twisting and manipulating every word I’ve said?
(Viens, tu sais que ce n’est pas vrai(C’mon you know that’s not true
J’essaie juste de t’aider, laisse-moi t’aider)I’m just trying to help you, let me help you)
Tu n’es pas mon hérosYou are not my hero
Tu ne sais pas ce que c’étaitYou don’t know how it felt
Que pourrais-tu faire d’autre avec les cartes que j’ai reçuesWhat else could you do with the cards that I’ve been dealt
(Tu n’es pas le vilain(You are not the villain
Tu tenais autrefois ma main)You once held my hand)
Lève-toi, sorsStand up, get out
Parfois, les choses ne se passent pas comme prévu.Sometimes things don’t go as planned



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natalie Chavez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: