Traducción generada automáticamente
Mille Lire Al Mese
Natalino
Mil liras por mes
Mille Lire Al Mese
¿Qué desesperaciónChe disperazione,
¡Qué decepción!che delusione
tener que acampardover campar
siempre en cancelaciónsempre in disdetta,
Siempre en la cuentasempre in bolletta.
Pero si un pequeño lugarMa se un posticino
mañana queridadomani cara
Voy a encontrario troverò,
de gemas de orodi gemme d'oro
Yo te cubriréti coprirò.
Si hubiera podidoSe potessi avere
mil liras al mesmille lire al mese,
sin exagerarsenza esagerare,
Estaría seguro de encontrarsarei certo di trovare
toda felicidadtutta la felicità.
Un empleo modestoUn modesto impiego,
No tengo derechoio non ho pretese,
Quiero trabajarvoglio lavorare
para poder encontrarper poter alfin trovare
toda la tranquilidad de la mentetutta la tranquillità.
Una casitaUna casettina
en los suburbiosin periferia,
una esposauna mogliettina
joven y cualgiovane e carina,
tal y como tútale e quale come te.
Si hubiera podidoSe potessi avere
mil liras al mesmille lire al mese,
Haría un montón de cosasfarei tante spese,
compraría entre muchas cosascomprerei fra tante cose
la más hermosa que quierasle più belle che vuoi tu.
Soñé de nuevoHo sognato ancora,
Esta noche, amorstanotte amore,
la herencial'eredità
de un tío lejanod'un zio lontano,
Americanoamericano.
Pero si este sueñoMa se questo sogno
no se hace realidadnon si avverasse,
cómo lo harécome farò.
El estribilloIl ritornello
Voy a prisión preventivaricanterò.
Si hubiera podidoSe potessi avere
mil liras al mesmille lire al mese,
sin exagerarsenza esagerare,
Estaría seguro de encontrarsarei certo di trovare
toda felicidadtutta la felicità.
Un empleo modestoUn modesto impiego,
No tengo derechoio non ho pretese,
Quiero trabajarvoglio lavorare
para poder encontrarper poter alfin trovare
toda la tranquilidad de la mentetutta la tranquillità.
Una casitaUna casettina
en los suburbiosin periferia,
una esposauna mogliettina
joven y cualgiovane e carina,
tal y como tútale e quale come te.
Si hubiera podidoSe potessi avere
mil liras al mesmille lire al mese,
Haría un montón de cosasfarei tante spese,
compraría entre muchas cosascomprerei fra tante cose
la más hermosa que quierasle più belle che vuoi tu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natalino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: