Traducción generada automáticamente

Más Altas Que Bajadas
Natanael Cano
Plus Hautes Que Basses
Más Altas Que Bajadas
Je me souviens encore quand je commençais, la fête je ne la cherchais pasAún recuerdo cuando empezaba, la feria no la buscaba
Mais quand tu t'investis, Dieu t'aide encore plusPero cuando le echas ganas más te ayuda Dios
Le problème ici, c'est le jeuEl pedo aquí está en la jugada
Si tu touches tout, tu gagnes, sinon, tu reviens les mains videsSi le pegas todo, ganas, si no, regresas con nada
Et c'est comme ça que je pensaisY así pensé yo
Aujourd'hui, c'est plus haut que bas, je ne me fais plus humilier pour rienHoy son más altas que bajadas, ya no me humillan pa' nada
Les fringues ne sont pas empruntées, je me les suis achetéesLa ropita no es prestada, me la compré yo
La vie n'est pas si simple et facile comme je le pensaisLa vida no está tan pelada y fácil como yo pensaba
Mais bon, mieux vaut ça que rien, et j'avancePero chale, peor es nada, y pa' adelante voy
Je portais des vêtements usés, et usés ils continuent à brillerUsaba la ropa tumbada, y tumbada sigue luciendo
Sauf que le prix a beaucoup grimpé sur l'étiquetteSolo que se elevó mucho el precio al marcador
Le Cartier dit que c'est mon heure, deux petits flacons de poison et une courteEl Cartier dice que es mi tiempo, dos ochitos de veneno y una corta
Mon San Judas, je suis protégéMi San Judas, protegido estoy
Les anges du centre-villeLos ángeles del mero centro
Pour que vous voyiez d'où vient le gars qui s'est fait un nomPa' que ustedes vayan viendo de donde proviene el morro que salió un cabrón
Mes filles, c'est ce que je préfère, si on les touche, je m'énerveMis hijas es lo que más quiero, si me las tocan me prendo
On sait déjà que je ne mens pas, je ne suis pas un vantardYa se sabe que no miento, no soy fanfarrón
Avec des couilles et avec la courte, personne ne peut rivaliserCon huevos y con la cortita, nadie le atora un topón
Dans les airs, j'ai ma maison, regardant tous ceux qui passentEn los aires tengo mi casa, mirando a todo el que pasa
Ici en haut, on n'entend pas, mieux vaut aboyerAquí arriba no se escuchan, ládrenle mejor
La Mercedes ne me lâche pasEl Mercedes no se me raja
Il suffit d'un coup de fil pour arriver et depuis une distance, faire tomber le coinNomás basta una llamada pa' llegarle y desde una tumbarle el cantón
Je me suis élevé et c'était de rien, j'ai aimé la vie chèreMe superé y fue de la nada, me gustó la vida cara
Les diamants, les fringues de créateurLos diamantes, la ropita de diseñador
Pour cent, sinon, je ne veux rienDe cien, si no, no quiero nada
La machine pour compter l'argent parce que c'est un sacré paquet que je faisLa máquina pa' contar la feria porque es un vergazo lo que muevo yo
Avant, on dansait sur ça mais les choses ont changéAntes la andábamos perreando pero la cosa cambió



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natanael Cano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: