Traducción generada automáticamente

Me Apaixonei Nessa Morena (part. MC Tato e Gabb MC)
Natanzinho Lima
Je suis tombé amoureux de cette brune (feat. MC Tato et Gabb MC)
Me Apaixonei Nessa Morena (part. MC Tato e Gabb MC)
J'ai rencontré une fille qui a volé mon cœurEu conheci uma menina que roubou meu coração
Elle est la plus belle, sa robe met en valeur son derrièreEla é a mais top, vestidinho marca o bundão
Sa tenue de sport montre bien sa silhouetteRoupinha de academia mostra sua definição
En plus, elle adore les soirées en boîteAinda por cima, se amarra em paredão
Elle se déchaîne sur du brega, elle danse sur du funkEla sofre no brega, ela dança no funk
Spécialiste en coups tordus, quelle jeune intéressanteEspecialista em sacanagem, que novinha interessante
Elle se déchaîne sur du brega, elle danse sur du funkEla sofre no brega, ela dança no funk
Spécialiste en coups tordus, quelle jeune intéressanteEspecialista em sacanagem, que novinha interessante
Je suis tombé amoureux de cette bruneEu me apaixonei nessa morena
Qui fait l'amour, qui attire tous les regardsQue faz am– (ai), que rouba a cena
Qui fait l'amour, quiQue faz amor, que
Je suis tombé amoureux de cette bruneEu me apaixonei nessa morena
Qui fait l'amour, qui attire (bam)Que faz amor, que rouba (tome)
Fait l'amour et attire tous les regardsFaz amor e rouba a cena
Eh, M10Puxa, M10
Putain, fils de ratCacete, fi do rato
Eh, TatoAí, Tato
Une connexionUma liga
C'est une connexion, GabbÉ uma liga, Gabb
J'ai rencontré une fille qui a volé mon cœurEu conheci uma menina que roubou meu coração
Elle est la plus belle, sa robe met en valeur son derrièreEla é a mais top, vestidinho marca o bundão
Sa tenue de sport montre bien sa silhouetteRoupinha de academia mostra sua definição
En plus, elle adore les soirées en boîteAinda por cima, se amarra em paredão
Elle se déchaîne sur du brega, elle danse sur du funkEla sofre no brega, ela dança no funk
Spécialiste en coups tordus, quelle jeune intéressanteEspecialista em sacanagem, que novinha interessante
Elle se déchaîne sur du brega, elle danse sur du funkEla sofre no brega, ela dança no funk
Spécialiste en coups tordus, quelle jeune intéressanteEspecialista em sacanagem, que novinha interessante
Je suis tombé amoureux de cette bruneEu me apaixonei nessa morena
Qui fait l'amour, qui attire tous les regardsQue faz amor, que rouba a cena
Qui fait l'amour, qui attire tous les regardsQue faz amor, que rouba a cena
Je suis tombé amoureux de cette bruneEu me apaixonei nessa morena
Qui fait l'amour, elle est un problèmeQue faz amor, ela é problema
Elle fait l'amour et attire tous les regardsEla faz amor e rouba a cena
Je suis tombé amoureux de cette bruneEu me apaixonei nessa morena
Qui fait l'amour, qui attire tous les regardsQue faz amor, que rouba a cena
Je suis tombé amoureux de cette bruneEu me apaixonei nessa morena
Qui fait l'amour, qui attire tous les regardsQue faz amor, que rouba a cena
(Elle fait l'amour) qui attire tous les regards(Ela faz amor) que rouba a cena
C'est pour ça que mon vieux Fiote a ditÉ por isso que painho Fiote disse
Une belle femme et un bétail Nelore, ça ne s'adresse qu'à ceux qui peuventMulher bonita e gado Nelore, só tem quem pode



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natanzinho Lima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: