Traducción generada automáticamente

Soulmate (feat. Cyril Paulus)
Natasha Bedingfield
Alma gemela (feat. Cyril Paulus)
Soulmate (feat. Cyril Paulus)
Incompatible, no importaIncompatible, it don't matter though
Porque alguien escuchará mi llanto'Cos someone's bound to hear my cry
Habla si lo hacesSpeak out if you do
No eres fácil de encontrarYou're not easy to find
Una mañana másUn matin de plus
Y tantos pasos perdidosEt tant de pas perdus
Busco en vano mi otra mitadJe cherche en vain mon autre part
Escucho su eco en la distancia entre la nieblaJ'entends son écho au lointain dans le brouillard
¿Quién no anhela a alguien que abrace?Who doesn't long for someone to hold?
¿Quién sabe cómo amarte sin que se lo digan?Who knows how to love you without being told?
Alguien dime por qué estoy soloSomebody tell me why I'm on my own
Si hay un alma gemela para todosIf there's a soulmate for everyone
Mi otra mitadMon autre part
En la esquina de la calleAu coin de la rue
O en tierras desconocidasOu en terre inconnue
Acércate, se está haciendo tardeApproche-toi, il se fait tard
Hay suficiente para todosThere's enough for everyone
Pero sigo esperando en la filaBut I'm still waiting in line
En la otra orilla o en el otro poloSur l'autre rive ou à l'autre pôle
Una mañana, encontraré mi alma, mi hombroUn matin, je trouverai mon âme, mon épaule
No sé nada de ella pero siento que me rozaJe ne sais rien d'elle mais je sens qu'il me frôle
Mi otro secreto, mi otra parteMon autre secret, mon autre part
Mi otra parteMon autre part
La mayoría de las relaciones parecen tan transitoriasMost relationships seem so transitory
Y me quedo a mitad de la historiaEt je reste à la moitié de l'histoire
¿Quién no anhela a alguien que abrace?Who doesn't long for someone to hold?
Una mañana, encontraré mi alma, mi hombroUn matin, je trouverai mon âme, mon épaule
Oh, alguien dime por qué estoy soloOh, somebody tell me why I'm on my own
Mi otro secreto, mi otra parteMon autre secret, mon autre part
En la otra orilla o en el otro poloSur l'autre rive ou à l'autre pôle
Una mañana, encontraré mi alma, mi hombroUn matin, je trouverai mon âme, mon épaule
Alguien dime por qué estoy soloSomebody tell me why I'm on my own
Si hay un alma gemela para todosIf there's a soulmate for everyone
Si hay un alma gemela para todosIf there's a soulmate for everyone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natasha Bedingfield y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: