Traducción generada automáticamente
So Sick
Natasha Ramos
Tan Enfermo
So Sick
Sabes lo que es, hombre!You know what it is man!
Uh huh Uh huh (Clipse)Uh huh Uh huh (Clipse)
Uh huh Uh huh (Sí, Natasha)Uh huh Uh huh (Yeah Natasha)
Uh huh Uh huh (Sí)Uh huh Uh huh (Yeah)
Comida de perroDog chow
¿P-P-P-Por qué estás tan enfermo?W-W-W-W-W-Why you so sick?
[Clipse:][Clipse:]
Estás enfermo por tu jorobaYou sick over your hump
Haciendo tu cosaYou doing your thang
Haz que se vuelvan locos por ti, cariñoMake them trick over ya, Hun
Comprarte un anilloBuy you a ring
Y como él quiere ser tontoAnd since he wants to be dumb
Copia al rangerCopy the ranger
El hot rod de Miami cuando te cuelgasThe Miami hot rod when u knocking you hangs
Eso sería la escapada con los dos podemos crecerThat'd be the getaway with the two of us can grown
Cada vez que llama solo te paso el teléfonoAnytime he calls I just pass you the phone
G por el vuelo por todo el marG for the flown all across the seas
Y nunca conocí a alguien más fino que yoAnd I never met a - who's finer than me
Quizás un bolso o unos jeans de diseñadorMaybe a handbag or some designer jeans
Pero nunca mi corazón, no lo llevaré en la mangaBut never my heart, won't wear it on my sleeve
He visto a muchos morder la manzana como yoSeen too many bite the apple like me
Así que cuando hablas de amor es cuando te liberoSo when you talk love that's when I set you free
[Natasha:][Natasha:]
¡Sí! Deberías decirlo correctamenteYeah! You should a say right
Deberías reconocerYou better recognize
Seré el cheque en la esquinaI'd be the check up in the corner
Te tengo a ti y a tus ojosGot you and your eyes
Sabes que estoy luciendo esbeltaYou know I'm looking slimming
Chica, estás en una peleaGirl u in a fight
Bueno, no chica caliente, tienes un poco de alboroto cursiWell not hot girl got some prissy fuss
Mi cabello ha crecidoMy hair is grown
Y no tengo que retocarloAnd I aint got to re-'cause
Solo vengo por la coronaI'm just coming for the crown
No intentes engañarmeDon't be trying to trick me
Porque tu hombre está en mi teléfono'Cause you mans on my phone
Ve y dile a mi mamá porque a ella no le importa que sea mayorGo and tell my mama 'cause she don't care 'cause I'm grown
(Reproduce eso de nuevo)(Bring that back)
¡Sí! Deberías decirlo correctamenteYeah! You should a say right
Deberías reconocerYou better recognize
Seré el cheque en la esquinaI'd be the check up in the corner
Te tengo a ti y a tus ojosGot you and your eyes
Sabes que estoy luciendo esbeltaYou know I'm looking slimming
Chica, estás en una peleaGirl u in a fight
Bueno, no chica caliente, tienes un poco de alboroto cursiWell not hot girl got some prissy fuss
Mi cabello ha crecidoMy hair is grown
Y no tengo que retocarloAnd I aint got to re-'cause
Solo vengo por la coronaI'm just coming for the crown
No intentes engañarmeDon't be trying to trick me
Porque tu hombre está en mi teléfono'Cause you mans on my phone
Ve y dile a mi mamá porque a ella no le importa que sea mayorGo and tell my mama 'cause she don't care 'cause I'm grown
¿Por qué estás mirando tan retorcido en tu parrilla?Why you looking all twisted in your grill
Te ves tan enfermo porque estoy tan en formaYou look so sick 'cause I'm looking so fit
Te ves tan enfermo porque estos chicos quieren silbarYou look so sick 'cause these boy want to hiss
Te ves tan enfermo porque hago que estos chicos encajenYou look so sick 'cause I make these boys fit
¿Por qué estás mirando tan retorcido en tu parrilla?Why you looking all twisted in your grill
Te ves tan enfermo porque estoy tan en formaYou look so sick 'cause I'm looking so fit
Te ves tan enfermo porque estos chicos quieren silbarYou look so sick 'cause these boy want to hiss
Te ves tan enfermo porque hago que estos chicos encajenYou look so sick 'cause I make these boys fit
Debes estar enfermo porque no me encontrasteYou must be sick 'cause u didn't find me
Debes estar enfermo porque tu hijo está detrás de míYou must be sick 'cause you child's behind me
Además, estás realmente enfermo porque los mochas están dentro de míPlus u real sick 'cause mochas inside me
¿P-P-P-Por qué estás tan enfermo?W-W-W-W-W-Why you so sick?
No quiero que me odies porque piensas que soy engreídaI don't want you hating me 'cause you think I'm conceited
Pero como ¿Porque a tu hombre le gusta lo que ve?But as I ? 'Cause you man like what he's seeing
No te enojes porque cuando camino estos chicos respiranDon't be mad 'cause when I walk these boys be breathing
Y juegan y te miran y estos "?" respiranAnd they playing and they staring and these "?" breathing
Tengo diecisiete añosI'm s-even-teen
Y estoy en el club sin identificaciónAnd I'm up in the club with no ID
Escoltada más allá de ti con seguridadEscorted past you with security
Y estoy relajada, mirando desde VIPAnd I'm chilling, watching up in VIP
¿Por qué estás mirando tan retorcido en tu parrilla?Why you looking all twisted in your grill
Te ves tan enfermo porque estoy tan en formaYou look so sick 'cause I'm looking so fit
Te ves tan enfermo porque estos chicos quieren silbarYou look so sick 'cause these boy want to hiss
Te ves tan enfermo porque hago que estos chicos encajenYou look so sick 'cause I make these boys fit
¿Por qué estás mirando tan retorcido en tu parrilla?Why you looking all twisted in your grill
Te ves tan enfermo porque estoy tan en formaYou look so sick 'cause I'm looking so fit
Te ves tan enfermo porque estos chicos quieren silbarYou look so sick 'cause these boy want to hiss
Te ves tan enfermo porque hago que estos chicos encajenYou look so sick 'cause I make these boys fit
Estás mirando todo retardadoYour looking all retarded
Loco con todo eso que empezasteCrazy with all that started
Pero no puedes enojarte conmigoBut you can't get mad at me
Porque me veo como sacada de una revista'Cause I'm looking some out of magazine
¡Oh! Todo lo que estoy tratando de hacer es ganar dineroOh! All I'm trying to do is make this money
No puedo evitar que estos chicos estén sobre míCant help these boys is on me
Mejor cae, ruega por míYou better fall, beg all for me
Sigue fácil, solo llámame por la mañanaTick to it easy jus' call me in the morning'
[Clipse:][Clipse:]
Llama al doctorCall the doctor
Estas cosas son tan enfermasThese sh*t's so sick
La verdad ha vueltoThe truth is back
Acabamos con los impostoresWe do away with the imposters
Sentados entre los mafiososSit amongst the mobsters
Piedras azules como DopplerStones blue as Doppler
Rastreas la tormentaYou track the storm
Rayos envueltos alrededor del cuelloLightning wrapped around the collar
Sigue el carril rápidoFollow the fast lane
Los gobernantes de la reventaThe re-up rulers
Comenzamos desde extranjeros como preescolaresWe started from foreigner have like preschoolers
Ahora estamos en medio de viejos como fiestasNow we in the middle of old like hole-a-hooplas
Eruditos de Crown Vic que - seguimos siendo soldadosCrown Vic scholars that - we stay troopers
Lentes de aviadorAviator lens
Coupé descapotableDrop head coop
Deja que tu cabeza vuele en el viento, la envidia de tus amigosLet your head blow in the wind u the envy of your friends
Yves Saint LaurentYves saint Laurent
Hace que cada mujer sea grandiosaMake every woman grand
Bolsillo lleno de cabezas de bobblePocket full of bobble heads
Vamos a girarlas hasta el finalLets spin them to the end
¿Por qué estás mirando tan retorcido en tu parrilla?Why you looking all twisted in your grill
Te ves tan enfermo porque estoy tan en formaYou look so sick 'cause I'm looking so fit
Te ves tan enfermo porque estos chicos quieren silbarYou look so sick 'cause these boy want to hiss
Te ves tan enfermo porque hago que estos chicos encajenYou look so sick 'cause I make these boys fit
¿Por qué estás mirando tan retorcido en tu parrilla?Why you looking all twisted in your grill
Te ves tan enfermo porque estoy tan en formaYou look so sick 'cause I'm looking so fit
Te ves tan enfermo porque estos chicos quieren silbarYou look so sick 'cause these boy want to hiss
Te ves tan enfermo porque hago que estos chicos encajenYou look so sick 'cause I make these boys fit
(Rebobina)(Rewind)
¿Por qué estás mirando tan retorcido en tu parrilla?Why you looking all twisted in your grill
Te ves tan enfermo porque estoy tan en formaYou look so sick 'cause I'm looking so fit
Te ves tan enfermo porque estos chicos quieren silbarYou look so sick 'cause these boy want to hiss
Te ves tan enfermo porque hago que estos chicos encajenYou look so sick 'cause I make these boys fit
¿Por qué estás mirando tan retorcido en tu parrilla?Why you looking all twisted in your grill
Te ves tan enfermo porque estoy tan en formaYou look so sick 'cause I'm looking so fit
Te ves tan enfermo porque estos chicos quieren silbarYou look so sick 'cause these boy want to hiss
Te ves tan enfermo porque hago que estos chicos encajenYou look so sick 'cause I make these boys fit
Debes estar enfermo porque no me encontrasteYou must be sick 'cause u didn't find me
Debes estar enfermo porque tu hijo está detrás de míYou must be sick 'cause you child's behind me
Además, estás realmente enfermo porque los mochas están dentro de míPlus u real sick cause mochas inside me
¿P-P-P-Por qué estás tan enfermo?W-W-W-W-W-Why you so sick?
Debes estar enfermo porque no me encontrasteYou must be sick 'cause u didn't find me
Debes estar enfermo porque tu hijo está detrás de míYou must be sick 'cause you child's behind me
Además, estás realmente enfermo porque los mochas están dentro de míPlus u real sick cause mochas inside me
¿P-P-P-Por qué estás tan enfermo?W-W-W-W-W-Why you so sick?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natasha Ramos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: