Traducción automática

Gi' Mig Danmark Tilbage
Natasja
Gib mir Dänemark zurück
Gi' Mig Danmark Tilbage
Ey Dänemark, was ist los mit dir?Ey danmark, hvad sker der for dig?
Ich vermisse dich, ich will dich zurück,Jeg savner dig, jeg vil ha' dig tilbage,
so wie in den alten Tagen, als ein Spaß ein Spaß war, YO!ligesom i de gamle dage hvor en spa'e var en s.. YO!
Ich will dich zurück,Jeg vil ha' dig tilbage,
so wie in den alten Tagen, als ein freier Vogel frei war,ligesom i de gamle dage hvor en fri fugl var fri,
und man meinte, was man sagte.og hvor man mente hvad man sae'.
Ey Dänemark, ich vermisse dich.Ey Danmark, jeg savner dig.
Ich vermisse dich echt f**king.Jeg freaking f**king savner dig.
Du machst mir Angst,Du skræmmer mig,
ich will dich zurück, denn ich bin traurig.jeg vil ha dig tilbage, for jeg græmmer mig.
Ich kann sehen, wie es passiert, es ist schlimm, es ist böse.Jeg kan se det ske, det' ak det' ve.
Es ist der Teufel und er setzt seine Kräfte ein,Det' Satan og han lægger kræfterne i,
Es ist Nacht über dem Tag. Es ist Mist über Windeln.Det' nat over dag. Det' bæ over ble.
Es ist Tod über Leben. Es ist Sklave über Freiheit.Det' død over liv. Det' træl over fri
Es ist Fleisch auf dem Messer. Es ist Geschrei, es ist Schreien.Det' kød på kniv. Det' råb, det' skrig.
Es sieht aus wie ein Krieg, und es ist Verschwendung von Polizei.Det ligner en krig, og det' spild af politi.
Es ist tödliches Gift in meinem Kräutertee,Det' dødeligt gift i min urtete,
Und es ist etwas, das sie mögen im dänischen Partei,Og det' noget de kan li' i det danske parti,
Völlig f**ked up auf Schnee. …Helt f**ked up på sne. …
Wow, hab ich das gesagt?Woow, sagde jeg det?
Man muss viel hören, Gott bewahre meinen Humor.Meget skal man høre, Gud bevare mit humør.
Also atme tief durch. Komm zur Vernunft und versuch es zu begreifen.Så ta' lidt luft. Kom til fornuft, og prøv og fat det.
Dass die Stadt schön war, und sie werden sie nie ersetzen können.At Staden den var fin, og de vil aldrig ku' erstat den.
Das ganze Volk wurde zum Gespött ab dem Tag, als sie sie besetzten.Hele folket blev til grin fra den dag da de besat' den.
Jetzt ist es schlimmer als im Wilden Westen, das hätten wir ihnen erzählen können.Nu' det værre end det vilde vest, det ku' vi ha' fortalt dem.
Jetzt geben sie das Jugendhaus an eine fanatische Sekte,Så gir de ungdomshuset væk til en fanatisk sekt,
mit einem Kreuz im Arsch, wie dreist ist das?med et kors i røven, hvor er det frækt.
Gib mir mein Land zurück, so wie in den alten Tagen.Gi' mig mit land tilbage, ligesom i de gamle dage.
Gib mir die Freiheit zurück, die unter den Dächern der Stadt lauert.Gi' mig frisindet igen, der lurer under byens tage.
Gib mir Kopenhagen zurück, meinen bunten alten Freund.Gi' mig København igen, min farverige gamle ven.
Gib mir die Kinder zurück. Wir wollen die Kinder zurück!Gi' mig ungeren igen. Vi vil ha ungeren igen!
Entferne Heroin von der Istedgade und lass die Stadt die Stadt sein.Fjern heroin fra Istedgade og la' Staden være Staden.
Wenn du das Garn straffst, yo, dann forderst du Ärger.Hvis du stammer garnet, yo, så be'r du om ballade.
Es ist Gerede, es ist Geschwätz. Es ist leere Rhetorik.Det' snak, det' snik. Det' tom retorik.
Es ist keine Politik. Es ist Scheiße und Polemik.Det' ik politik. Det pis og polemik.
Hier läuft es gut, also langweilen wir uns ein wenig.Her kører det fedt, så vi keder os lidt.
Wir haben Einsicht, was ist mit einem Entwicklungshilfe-Kick?Vi har indsigt, hvad med et U-lands kick.
Yo, die Flotte ist abgedroschen, ** ist pleite.Yo, flåden er slidt, ** er fallit
Glaub mir, in Dänemark war es gut.Tro mig i Danmark der var vi det fint.
So unfassbar gut, dass es unsere Pflicht ist,Så ufatteligt godt at det er vores pligt,
Etwas Gutes zu tun, wo es schlecht ist.At gøre noget godt, der hvor det' skidt
Die Welt ist unsere Zukunft, aber wir begreifen es nicht.Verden er vor fremtid men vi fatter det ik.
Wir sind zu beschäftigt damit, unser eigenes Geschäft zu ruinieren.Vi har for travlt med at forpurre vores egen butik.
Also gib mir mein Dänemark zurück, so wie in den alten Tagen.Så gi' mig mit Danmark tilbage, ligesom i de gamle dage.
Gib mir die Freiheit zurück, die unter den Dächern der Stadt lauert.Gi' mig frisindet igen, der lurer under byens tage.
Gib mir Kopenhagen zurück, meinen bunten alten Freund.Gi' mig København igen, min farverige gamle ven.
Gib mir die Kinder zurück. Wir wollen die Kinder zurück!Gi' mig ungeren igen. Vi vil ha ungeren igen!
Entferne Heroin von der Istedgade und lass die Stadt die Stadt sein.Fjern heroin fra Istedgade og lad Staden være Staden.
Wenn du das Garn straffst, yo, dann forderst du Ärger.Hvis du strammer garnet, yo, så be'r du om ballade.
Eine ganz einzigartige Energie. Aber schau, die Wirtschaft ist ganz frei von Empathie, hat keinen Anstand.En helt unik energi. Men se økonomi er ganske fri for empati, har ingen pli.
Exhibitionskünstler, Schrankraucher, die sich entscheiden zu schweigen.Ekshippier, skabsrygere der vælger at tie.
Komm jetzt in Gang, ihr wisst, dass ihr etwas zu sagen habt.Kom nu i gang i har vidst noget i skal sige.
Rotwein und Pillen, das ganze f**king Land chillt, die Jugend wird wilder.Rødvin og piller, hele f**king landet chiller, ungdommen bli'r vildere.
Immer mehr schnüffeln Kokain von *** nach Berlin.Flere og flere sniffer sniffer kokain fra *** til Berlin.
Yo, ein drogenfreier Markt ist eine ziemlich seltene Sache.Yo, et junkfrit røgmarked er en rimelig sjælden ting.
Aber wir hatten einen.Men vi havde et.
Man muss viel hören, Gott bewahre meinen Humor.Meget skal man høre, Gud bevare mit humør.
Glauben sie wirklich, dass sie die Stadt trockenlegen können?Tror de selv at de kan lægge byen tør?
Sie sehen nicht, was sie tun.Se toppen fatter ik' en dør af hvad de gør.
So wird es sein, so war es immer schon.Sådan vil det være, sådan har det altid været før.
Die Sprache, die wir sprechen, heißt Kronen und Öre.Det sprog vi taler hedder kroner og ører.
Und ein gieriger Mann war nie schwer zu verführen.Og en grådig mand har aldrig været svær at forføre.
Siehst du, Gier geht Hand in Hand mit Macht.Se grådighed går hånd i hånd med magt.
Und Größeres will Größeres, Mehr will Mehr.Og større vil ha større, mere vil ha mere.
Der Staat ist ja ganz auf Touren.Staten er jo helt op' og køre.
Atme tief durch. Komm zur Vernunft und versuch es zu begreifen.Ta' lidt luft. Kom det fornuft og prøv og fat det.
Dass Dänemark es gut hat, und die USA können das nicht ersetzen.At Danmark har det fint, og USA ka' ik' erstat' det.
Gib mir die Kinder zurück, wir wollen die Kinder zurück.Gi mig' ungeren igen, vi vil ha ungeren igen.
Gib mir Kopenhagen zurück, meinen bunten alten Freund.Gi' mig København igen, min farverige gamle ven.
Gib mir die Freiheit zurück, wir wollen die Freiheit zurück.Gi' mig frisindet igen, vi vil ha frisindet igen.
Gib mir Dänemark zurück, so wie in den alten Tagen.Gi' mig Danmark tilbage ligesom i de gamle dage.
Bring ein bisschen Ordnung in die Istedgade und lass die Stadt die Stadt sein.Få lidt styr på Istedgade og la' Staden være.
Wenn du das Garn straffst, yo, dann erstickst du das Kind.Hvis du strammer garnet, yo, så kvæler du jo barnet.
Ich vermisse dich, ich will dich zurück,Jeg savner dig jeg vil ha' dig tilbage,
So wie in den alten Tagen, als ein Spaß ein Spaß war, yo!Ligesom i de gamle dage hvor en spa'e var en s.. yo!
Ich will dich zurück, so wie in den alten Tagen,Jeg vil ha dig tilbage ligesom i de gamle dage,
Wo ein freier Vogel frei war und man meinte, was man sagte.Hvor en fri fugl var fri og hvor man mente hvad man sagde.
Ey, gib mir meine Rabalderstraße und bring Ordnung in die Istedgade..Ey, gi mig mit Rabalderstræde og få styr på Istedgade..
Ach, komm schon, verdammtes!Arh, kom nu for fanden!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natasja y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: