Traducción generada automáticamente

Carry You Home
Nate Smith
Te Llevaré a Casa
Carry You Home
El hielo en la bebida de mi vaso volcadoThe ice in the drink of my overturned glass
Se deslizó por la mesa en cámara lentaSlid across the table in slow motion
En el borde, un cubo se detuvoOn the edge, one cube paused
Como si estuviera perdido en sus pensamientosLike it was lost in though
Antes de ceder al impulso y seguir avanzandoBefore it gave into the urge and kept on goin'
Quizás es el tipo de motivación que necesitábamosMaybe it's the kind of motivation that we needed
Para convertir esta conversación coqueta y nerviosa en una despedidaTo turn this flirtin', nervous conversation into leavin'
Entonces, ¿qué dices?So, what do you say?
¿Por qué no lo llevamos hasta el final?Why don't we play it out?
¿Quitamos los frenos por ahora? SíTake off the brakes for now? Yeah
Mañana por la mañana, cuando no estemos tan ebriosTomorrow morning, when we're both not wasted
Te miraré a los ojos y diré: Lo lograremos si lo tomamos con calmaI'm gonna look you in the eyes and say: We'll make it if we take it slow
Pero esta noche, quiero llevarte a casaBut tonight, I wanna carry you home
Mi mano sosteniendo la tuya en el asiento trasero del autoMy hand holdin' yours in the back seat of the car
Tratando de mantener nuestros susurros en secreto del conductorTryin' to keep our whispers secret from the driver
Sonriendo por nuestras ventanas mientras ambos vemos la ciudad pasarSmilin' out our windows as we both watch the city pass
Te juro que las luces de la calle nunca brillaron másI swear the streetlights never burned brighter
Quizás este es solo el tipo de peligro que ha estado faltandoMaybe this is just the kind of danger that's been missin'
Quizás no lleguemos más allá del mostrador en la cocinaMaybe we won't make it past the counter in the kitchen
Entonces, ¿qué dices?So, what do you say?
¿Por qué no lo llevamos hasta el final?Why don't we play it out?
¿Quitamos los frenos por ahora? OhTake off the brakes for now? Oh
Mañana por la mañana, cuando no estemos tan ebriosTomorrow morning, when we're both not wasted
Te miraré a los ojos y diré: Lo lograremos si lo tomamos con calma, ohI'm gonna look you in the eyes and say: We'll make it if we take it slow, oh
Quiero despertarme con tu cabeza en mi hombroWanna wake up with your head on my shoulder
Nunca tan feliz de estar crudo, sé que deberíamos tomarlo con calmaNever happier to be hungover, I know we should take it slow
Pero esta noche, quiero llevarte a casaBut tonight, I wanna carry you home
Quiero llevarte a casa, síI wanna carry you home, yeah
BebéBaby
Estaría mintiendo si dijera que no pienso que eres perfectaI would be lyin' if I said I didn't think you were perfect
Incluso si esto no funciona, aún creo que es perfectoEven if this doesn't work out, I still think it's perfect
Vale la penaIt's worth it
Mañana por la mañana, cuando no estemos tan ebriosTomorrow morning, when we're both not wasted
Te miraré a los ojos y diré: Lo lograremos si lo tomamos con calma, ohI'm gonna look you in the eyes and say: We'll make it if we take it slow, oh
Quiero despertarme con tu cabeza en mi hombroWanna wake up with your head on my shoulder
Nunca tan feliz de estar crudo, sé que deberíamos tomarlo con calmaNever happier to be hungover, I know we should take it slow
Pero esta noche, quiero llevarte a casaBut tonight, I wanna carry you home
Estaría mintiendo si dijera que no pienso que eres perfectaI would be lyin' if I said I didn't think you were perfect



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nate Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: