Traducción automática
Elegia VI - La Tierra Escrita
Nathalie Peña Comas
Élégie VI - La Terre Écrite
Elegia VI - La Tierra Escrita
Fidèles aux trois épousesFieles a los tres esposos
Dans la prison enferméesEn la cárcel apresados
Elles revenaient de Puerto PlataVolvían de Puerto Plata
C'était une nuit de novembreEra noche de noviembre
Là-haut dans la montagneAllá arriba en la montaña
Sur un chemin vers l'abîmePor un camino al abismo
Le Tyran de la MortEl Tirano de la Muerte
Suivait les trois sœursSeguía a las tres hermanas
Près d'un doux ruisseau clairJunto a dulce claro arroyo
Avec l'odeur des joncs et de la mousseCon olor junco y musgo
Ombres, fantômes, insomniesSombras, fantasmas, desvelos
Sans lumière dans ce silenceSin luz en aquel silencio
Elles furent immoléesFueron inmoladas ellas
Sans secours, sans défenseSin socorro, sin defensa
Les trois sœurs tombèrentCayeron las tres hermanas
Pour se relever ensuitePara levantarse luego
Sur un cheval de ferEn un caballo de hierro
La mort voyagea cette nuit-làViajó esa noche la muerte
Le cavalier était le TyranEl jinete era el Tirano
!Musique, tambour, drapeau!¡Música, tambor, bandera!
La liberté ne meurt pas!¡No muere la libertad!
Élevées pour toujoursLevantadas para siempre
Tombèrent martyres Patrie, Minerva, María Teresa!Cayeron mártires Patria, Minerva, María Teresa!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nathalie Peña Comas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: