Traducción generada automáticamente
It's a Long Way To Tipperary
Nathan Lay
Het is een Lange Weg naar Tipperary
It's a Long Way To Tipperary
Op een dag kwam er een Ier naar het machtige LondenUp to mighty London came an Irishman one day
De straten waren geplaveid met goud, iedereen was blijAs the streets were paved with gold, sure ev'ry one was gay
Zong liedjes over Piccadilly, Strand en Leicester SquareSinging songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square
Totdat Paddy opgewonden raakte, en hij riep naar hen daarTill Paddy got excited, then he shouted to them there
Het is een lange weg naar TipperaryIt's a long way to Tipperary
Het is een lange weg om te gaanIt's a long way to go
Het is een lange weg naar TipperaryIt's a long way to Tipperary
Naar het zoetste meisje dat ik ken!To the sweetest girl I know!
Vaarwel Piccadilly! Tot ziens Leicester Square!Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
Het is een lange, lange weg naar TipperaryIt's a long, long way to Tipperary
Maar mijn hart is daar!But my heart's right there!
Paddy schreef een brief aan zijn Ierse Molly O'Paddy wrote a letter to his Irish Molly O'
Zeggend: Mocht je het niet ontvangen, schrijf en laat het me weten!Saying: Should you not receive it, write and let me know!
Als ik spelfouten maak, lieve Molly, zei hijIf I make mistakes in spelling, Molly dear, said he
Vergeet niet dat het de pen is die slecht is, leg de schuld niet bij mijRemember it's the pen that's bad, don't lay the blame on me
Het is een lange weg naar TipperaryIt's a long way to Tipperary
Het is een lange weg om te gaanIt's a long way to go
Het is een lange weg naar TipperaryIt's a long way to Tipperary
Naar het zoetste meisje dat ik ken!To the sweetest girl I know!
Vaarwel Piccadilly! Tot ziens Leicester Square!Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
Het is een lange, lange weg naar TipperaryIt's a long, long way to Tipperary
Maar mijn hart is daar!But my heart's right there!
Molly schreef een nette reactie aan Ierse Paddy O'Molly wrote a neat reply to Irish Paddy O'
Zeggend: Mike Maloney wil met me trouwen, en zoSaying: Mike Maloney wants to marry me, and so
Verlaat het Strand en Piccadilly, of je krijgt de schuldLeave the Strand and Piccadilly, or you'll be to blame
Want de liefde heeft me behoorlijk gek gemaakt - hopend dat jij hetzelfde voelt!For love has fairly drove me silly - hoping you're the same!
Het is een lange weg naar TipperaryIt's a long way to Tipperary
Het is een lange weg om te gaanIt's a long way to go
Het is een lange weg naar TipperaryIt's a long way to Tipperary
Naar het zoetste meisje dat ik ken!To the sweetest girl I know!
Vaarwel Piccadilly! Tot ziens Leicester Square!Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
Het is een lange, lange weg naar TipperaryIt's a long, long way to Tipperary
Maar mijn hart is daar!But my heart's right there!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nathan Lay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: