Traducción generada automáticamente
It's a Long Way To Tipperary
Nathan Lay
Es un Largo Camino a Tipperary
It's a Long Way To Tipperary
Un día llegó a la poderosa Londres un irlandésUp to mighty London came an Irishman one day
Como las calles estaban pavimentadas de oro, todos estaban alegresAs the streets were paved with gold, sure ev'ry one was gay
Cantando canciones de Piccadilly, Strand y Leicester SquareSinging songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square
Hasta que Paddy se emocionó, y les gritó a todos allíTill Paddy got excited, then he shouted to them there
Es un largo camino a TipperaryIt's a long way to Tipperary
Es un largo camino por recorrerIt's a long way to go
Es un largo camino a TipperaryIt's a long way to Tipperary
¡Hacia la chica más dulce que conozco!To the sweetest girl I know!
¡Adiós Piccadilly! ¡Hasta luego Leicester Square!Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
Es un largo, largo camino a TipperaryIt's a long, long way to Tipperary
¡Pero mi corazón está allí!But my heart's right there!
Paddy escribió una carta a su irlandesa Molly O'Paddy wrote a letter to his Irish Molly O'
Diciendo: Si no la recibes, escríbeme y házmelo saberSaying: Should you not receive it, write and let me know!
Si cometo errores en la ortografía, querida Molly, dijo élIf I make mistakes in spelling, Molly dear, said he
Recuerda que es la pluma la que falla, no me eches la culpa a míRemember it's the pen that's bad, don't lay the blame on me
Es un largo camino a TipperaryIt's a long way to Tipperary
Es un largo camino por recorrerIt's a long way to go
Es un largo camino a TipperaryIt's a long way to Tipperary
¡Hacia la chica más dulce que conozco!To the sweetest girl I know!
¡Adiós Piccadilly! ¡Hasta luego Leicester Square!Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
Es un largo, largo camino a TipperaryIt's a long, long way to Tipperary
¡Pero mi corazón está allí!But my heart's right there!
Molly escribió una respuesta ordenada a irlandés Paddy O'Molly wrote a neat reply to Irish Paddy O'
Diciendo: Mike Maloney quiere casarse conmigo, y asíSaying: Mike Maloney wants to marry me, and so
Deja el Strand y Piccadilly, o serás el culpableLeave the Strand and Piccadilly, or you'll be to blame
Porque el amor me ha vuelto loca - ¡esperando que tú estés igual!For love has fairly drove me silly - hoping you're the same!
Es un largo camino a TipperaryIt's a long way to Tipperary
Es un largo camino por recorrerIt's a long way to go
Es un largo camino a TipperaryIt's a long way to Tipperary
¡Hacia la chica más dulce que conozco!To the sweetest girl I know!
¡Adiós Piccadilly! ¡Hasta luego Leicester Square!Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
Es un largo, largo camino a TipperaryIt's a long, long way to Tipperary
¡Pero mi corazón está allí!But my heart's right there!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nathan Lay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: