Traducción generada automáticamente

Semente Nativa
Natiruts
Graine Native
Semente Nativa
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurEu plantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
Et elle m'a offert un sourire apportant la paixE ela me deu um sorriso trazendo paz
Je remercie mon SeigneurAgradeço a meu Senhor
De faire d'elle mon bien-aiméPor fazer dela o meu bem-querer
J'apporte des herbes coloréesTrago ervas de cor
Pour embellir la plus belle des fillesPra enfeitar a menina mais bela
Comme la goutte de roséeComo a gota de orvalho
Sur la fleur du cerrado au printempsNa flor do cerrado quando é primavera
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurEu plantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
Par peur de te perdrePor medo de perder você
J'ai cherché une graine nativeQue uma semente nativa fui buscar
Et les obstacles que j'ai affrontésE os obstáculos que enfrentei
Ne m'ont pas empêché de continuerNão me impediram de continuar
Et quand j'ai parcouru un million de millesE quando um milhão de milhas percorri
Et avec tout mon amour je t'ai remisE com todo carinho lhe entreguei
La graine qui alors a fleuriA semente que então desabrochou
Sous la pleine luneSob a Lua cheia
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
Et elle m'a offert un sourire apportant la paixE ela me deu um sorriso trazendo paz
Je remercie mon SeigneurAgradeço a meu Senhor
De faire d'elle mon bien-aiméPor fazer dela o meu bem-querer
J'apporte des herbes coloréesTrago ervas de cor
Pour embellir la plus belle des fillesPra enfeitar a menina mais bela
Comme la goutte de roséeComo a gota de orvalho
Sur la fleur du cerrado au printempsNa flor do cerrado quando é primavera
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurEu plantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
Par peur de te perdrePor medo de perder você
J'ai cherché une graine nativeQue uma semente nativa fui buscar
Et les obstacles que j'ai affrontésE os obstáculos que enfrentei
Ne m'ont pas empêché de continuerNão me impediram de continuar
Et quand j'ai parcouru un million de millesE quando um milhão de milhas percorri
Et avec tout mon amour je t'ai remisE com todo carinho lhe entreguei
La graine qui alors a fleuriA semente que então desabrochou
Sous la pleine luneSob a Lua cheia
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurEu plantei uma flor no coração dela
J'ai planté une fleur dans son cœurPlantei uma flor no coração dela




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natiruts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: