Traducción generada automáticamente

Cult.
Natori
Cult.
Cult.
Est-ce que c'est vide ou est-ce que la douleur vient de quelqu'un d'autre ?むなしいが痛いのは誰かのせい?
C'est juste, mais c'est toi qui en as peur.正しいが怖いのはあなただけ
Le temps, ce truc qui ronge doucement la jeunesse,緩やかに若さを蝕んでいく、時間とやらは
Finira par noircir le bleu de notre adolescence.やがて、青春の青を黒く塗り潰していく
Les mensonges et les souhaits résonnent dans ce monde étroit,狭い世界に反響したままの、嘘と願いは
Trompés par des mots d'enfants, maladroits.幼く、拙い言葉に騙されたまま
Les lampadaires de la ville, mes doigts engourdis tremblent,街の街路灯、悴む指先が震えている
Dans un rêve éveillé, je suis toujours dans ce songe.夢見心地の私はずっと夢の中に
N'importe qui, ça m'est égal,誰でもいいよ、いいよ
Je veux juste disparaître dans la nuit, c'est tout.このまま、夜に消えてしまいたいの
Ah, même si je fais semblant d'être forte face à l'ennui,あぁ、退屈だって強がる私が
Je ne suis pas un peu ridicule ?馬鹿みたいじゃないか
C'est bon ? Ça m'est égal.もういいの? いいよ
Les mots que j'entends sont tous peu fiables,聞こえる言葉はどれも頼りないけれど
Mais je continue à marcher sur cette ligne droite.ただ、まっすぐな線を歩いていく
L'ombre s'étire avec grâce, se perd dans la nuit,しなやかに伸びていく影の先は、夜に消えて
Un jour, elle dévorera le rêve de quelqu'un.いずれ、誰かの夢を食べ尽くしてしまうだろう
Dans ce monde étroit, même créer une raison,狭い世界でひとつ、理由を作ることさえ
C'est devenu quelque chose de très difficile.今となっては、とても難しいことだ
Les lampadaires de la ville, que vais-je dessiner avec mes doigts engourdis ?街の街路灯、悴む指先で何を描こう?
Dans un rêve éveillé, je suis toujours dans ce songe.夢見心地の私はずっと夢の中で
N'importe qui, ça m'est égal,誰でもいいよ、いいよ
Je veux juste que tu prennes tout de moi.このまま、私のすべてを拐って
Ah, même si tu me trouves arrogante,あぁ、傲慢だって
Je te voyais au loin, me méprisant.馬鹿にした君が、遠くに見えていた
C'est bon ? Ça m'est égal.もういいよ、いいよ
Je veux que tu détruises tout de moi,このまま、私のすべてを壊して
Tout ce qui a été, tout ce qui sera.今までのすべて、これからのすべて
Des pas résonnent faiblement,かすかに響いた足音
Les rideaux flottent, mes yeux sont exposés.揺れるカーテン、さらされた瞳
Tout cela est précieux, ce n'est pas un mensonge,その、どれもが愛おしい 嘘じゃないよ
Chacun attend quelque chose,それぞれに待っている
Au bout de cette ligne, j'attends de te voir.その線の先で、あなたのことを待っている
N'importe qui, ça m'est égal,誰でもいいよ、いいよ
Je veux juste disparaître dans la nuit, c'est tout.このまま、夜に消えてしまいたいの
Ah, même si je fais semblant d'être forte face à l'ennui,あぁ、退屈だって強がる私が
Je ne suis pas un peu ridicule ?馬鹿みたいじゃないか
C'est bon ? Ça m'est égal.もういいの? いいよ
Les mots que j'entends sont tous peu fiables,聞こえる言葉はどれも頼りないから
Je ne peux que douter de tout maintenant.もう、全部を疑うことしか出来ないまま
Attends encore, attends,まだ、待ってよ 待って
Je veux respirer ici, c'est tout.私はここで息をしていたいの
Ah, même si je suis traitée d'arrogante,あぁ、傲慢だって馬鹿にされても
C'est moi, après tout.それさえ、私じゃないか
C'est bon ? Ça m'est égal.もういいの? いいよ
Les mots que j'ai entendus sont tous si clairs,聞こえた言葉はどれも酷く鮮明だ
"Allons juste marcher dans ce labyrinthe droit."「ただ、まっすぐな迷路を歩いていこう」
Est-ce que c'est vide ou est-ce que la douleur vient de quelqu'un d'autre ?むなしいが痛いのは誰かのせい?
C'est juste, mais c'est moi qui en ai peur.正しいが怖いのは私だけ



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: