Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 211
Letra

ESSEN

EAT

Nur du bist meine Rettung,
アンタだけがさ、救いなんだよ
Anta dake ga sa, sukui nanda yo

Was wäre anders, wenn ich das sage?
なんて言ったら、どう変わっていた?
nante ittara, dou kawatte ita?

"Es gibt keinen Grund, das ist die Liebe,"
「動機なんかない、それが愛だよ」
douki nanka nai, sore ga ai da yo

Wer bist du, der so etwas verkündet?
なんて宣う、あなたは一体誰?
nante tooru, anata wa ittai dare?

Händeringend fand ich das Loch,
手探りで見つけた穴の奥
tesaguri de mitsuketa ana no oku

Schöpfe das Wasser und schmecke den Geschmack.
掬い取って覚える、水の味
sukuitotte oboeru, mizu no aji

Lass uns gegenseitig verzerren und es beenden,
お互い、歪みあって終わりにしよう
otagai, yugami atte owari ni shiyou

Also, alle zusammen, gebt mir eure Hände.
さぁ、皆々 お手を拝借
saa, minan na ote wo haishaku

Selbst wenn es faulig ist, was sollen wir beenden?
腐っても愛、何から終わらせようか
kusatte mo ai, nani kara owaraseyou ka

Ein großer Fluch, der uns beherrscht.
支配で満たした、大殺界
shihai de mitashita, daisakkai

Kopfschuss, das Monster durchbohrt,
Headshot, 撃ち抜いた monster
Headshot, uchinuita monster

Es gibt keine Rettung, das wusste ich schon!
救いなんかない、もうわかっていた!
sukui nanka nai, mou wakatte ita!

Es ist gruselig, aber du bist nicht hier,
気味が悪いけど、君はいないけど
kimi ga warui kedo, kimi wa inai kedo

Schlucke den Schlamm, den ich nicht ausspucken kann.
吐き損ねた泥を呑む
hakisokoneta doro wo nomu

Gib mir Liebe am Grund der dunklen Nacht,
暗い夜の底に愛をくれ
kurai yoru no soko ni ai wo kure

Worte und Schmerzen, die niemand erreichen kann.
誰にすら届かない、言葉も痛みも
dare ni sura todokanai, kotoba mo itami mo

Lache über meinen egoistischen Traum,
身勝手な夢だと嗤ってくれ
migatte na yume da to waratte kure

Durchbohre mich, von Kopf bis Fuß!
ブチ抜いてくれよ、ド頭から爪先まで!
buchinuite kure yo, doatama kara tsumasaki made!

Selbst wenn ich mich als Opfer darstelle (oh), macht es keinen Sinn,
被害者ぶってても (oh), 意味がないのさ
higaisha butte temo (oh), imi ga nai no sa

(La, la-la, la-la-la-la)
(La, la-la, la-la-la-la)
(La, la-la, la-la-la-la)

Selbst wenn ich mich als Versteher ausgebe, wird es schnell auffliegen,
理解者ぶってても、すぐバレるから
rikaisha butte temo, sugu bareru kara

(La, la-la, la-la)
(La, la-la, la-la)
(La, la-la, la-la)

Lade all diese Gedanken in die Waffe und schieße!
その思い、全部銃に込めてぶっ放て!
sono omoi, zenbu juu ni komete buttobane!

Normalität ist ein Luxus,
普通なんてさ、贅沢なこと
futsuu nante sa, zeitaku na koto

Ich wünsche es mir immer noch, ich hoffe einfach.
まだ望んでいる、ただ願っている
mada nozonde iru, tada negatte iru

Wenn sich nichts ändert, dann ändere ich es eben,
変わらないなら、変えるだけだろ
kawaranai nara, kaeru dake daro

"Rechts oder links, Mensch oder Teufel" ist alles.
"右か左か、人か悪魔か" ってだけ
"migi ka hidari ka, hito ka akuma ka\" tte dake

Ich werde ungeduldig und erinnere mich,
苛立って、思い出すんだ
iradatte, omoidasu nda

An die Tage, die wie Sand flogen und wogen.
砂みたいに飛んで揺れる、あの日々を
suna mitai ni tonde yureru, ano hibi wo

Lass uns gegenseitig vergessen, dass wir uns verabschieden,
お互い、さよならって忘れましょう
otagai, sayonara tte wasure mashou

Diese verdorbene Welt entführen.
この、腐った世界をハイジャック
kono, kusatta sekai wo haijakku

Bitter und süß, die leblosen Zeiten vergehen,
苦くて甘い、無機質な時間が過ぎていく
nigakute amai, mukishitsu na jikan ga sugite iku

Eine Besprechung über Sünde und Strafe.
罪と罰を犯した、反省会
tsumi to batsu wo okashita, hanseikai

Unter der Brücke tanzte der Rockstar (ah),
高架下、踊ったロックスター (ah)
koukashita, odotta rokkusutaa (ah)

Es gibt keine Rettung, das wusste ich schon!
救いなんかない、もうわかっていた!
sukui nanka nai, mou wakatte ita!

"Liegt es an mir?"
「僕のせいなの? 」
boku no sei na no?

"Es liegt an dir."
「君のせいだよ」
kimi no sei da yo

Ach, es ist schon so spät.
あぁ、もうこんな時間だ
aa, mou konna jikan da

Gib mir Liebe am Grund der dunklen Nacht,
暗い夜の底に愛をくれ
kurai yoru no soko ni ai wo kure

Ich kann nicht einmal zum Gift werden, mein Monolog.
毒にすらなれない、僕のひとりごと
doku ni sura narenai, boku no hitorigoto

Lache über meinen egoistischen Traum,
身勝手な夢だと嗤ってくれ
migatte na yume da to waratte kure

Durchbohre mich, von Kopf bis Fuß!
ブチ抜いてくれよ、ド頭から爪先まで!
buchinuite kure yo, doatama kara tsumasaki made!

Am Grund der tiefen Nacht, meine Augen sind trüb,
深い夜の底、濁っている目
fukai yoru no soko, nigotteru me

Ich weiß es wirklich, schon immer.
本当はわかっている、ずっと ずっと
hontou wa wakatte iru, zutto zutto

Bis ich den egoistischen Traum beende,
身勝手な夢を終わらせるまで
migatte na yume wo owaraseru made

Werfe selbst die Rettung weg, zieh schnell den Abzug!
救いすらも捨てて、早く引き金を引け!
sukui sura mo sutete, hayaku hikigane wo hike!

Selbst wenn ich mich als Opfer darstelle (oh), macht es keinen Sinn,
被害者ぶってても (oh), 意味がないのさ
higaisha butte temo (oh), imi ga nai no sa

(La, la-la, la-la-la-la)
(La, la-la, la-la-la-la)
(La, la-la, la-la-la-la)

Selbst wenn ich mich als Versteher ausgebe, wird es schnell auffliegen,
理解者ぶってても、すぐバレるから
rikaisha butte temo, sugu bareru kara

(La, la-la, la-la)
(La, la-la, la-la)
(La, la-la, la-la)

Lade all diese Gedanken in die Waffe und schieße!
その思い、全部銃に込めてぶっ放て!
sono omoi, zenbu juu ni komete buttobane!

Was soll's (oh, oh), wir haben keine Zeit,
如何せん (oh, oh), 僕らに時間がないのさ
ika sen (oh, oh), bokura ni jikan ga nai no sa

(La, la-la, la-la-la-la)
(La, la-la, la-la-la-la)
(La, la-la, la-la-la-la)

Tu so, als wäre ich verrückt, und flieh ab morgen!
狂ったフリして、明日から逃げるのさ!
kuru tta furi shite, ashita kara nigeru no sa!

(La, la-la, la-la)
(La, la-la, la-la)
(La, la-la, la-la)

Mit diesen sinnlosen Erinnerungen, 3, 2, 1, los!
くだらない思い出と3, 2, 1で行け
kudaranai omoide to 3, 2, 1 de ike


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natori y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección