Traducción generada automáticamente

BAJO ZERO (part. Recycled J)
Natos y Waor
Below Zero (feat. Recycled J)
BAJO ZERO (part. Recycled J)
Below zeroBajo cero
I know tonight's a full moon and my heart's made of iceSé que esta noche hay full Moon y tengo el corazón de hielo
We're about to lose our minds, about to touch the–Nos vemos a punto de perder la razón, a punto de tocar el–
With everything going down, it ain't easy to come out unscathedCon la que está cayendo no es fácil salir ileso
We're below zero with our hearts in our bonesEstamos a bajo cero con el cora' en los huesos
If I deny you my word, it's 'cause there are heavy reasonsSi te niego la palabra es que hay razones de peso
If I turn the other cheek, it's so you can give me a kiss (muah)Si pongo la otra mejilla es para que me des un beso (muah)
Our name on the streets of MadridNuestro nombre en las calles de Madrid
Forever in your ears, Road and SpeedPara siempre en tus oídos, Carretera y Speed
Do you remember us? Just say yes¿Recuerdas lo de Nosotros? Solo dime que sí
Here there are no half measures, it's kill or be killedAquí ya no hay medias tintas, es matar o morir
I only settle beef when things get tenseSoluciono solo el beef cuando la cosa está tensa
If the first one hits the ground, the second thinks twiceSi el primero cae al suelo, el segundo se lo piensa
We're back, we're the skull trioEstamos de vuelta, somos el trío calavera
Thirteen years later, the same shitTrece años después, la misma mierda
Below zeroBajo cero
I know tonight's a full moon and my heart's made of iceSé que esta noche hay full Moon y tengo el corazón de hielo
We're about to lose our minds, about to touch the– (yeah)Nos vemos a punto de perder la razón, a punto de tocar el– (ya)
Northface and Carhartt, Nautica and AirmaxNorthface y Carhart, Náutica y Airmax
We had a plan, we were gonna make it happenTeníamos un plan, la íbamos a armar
Brr, cold sipping straight from the bottle in Debod or Plaza EspañaBrr, frío bebiendo a morro en Debod o en Plaza España
And even colder when my dad had to leave with the scytheY aún más frío cuando mi papá se tuvo que marchar con la guadaña
I grew up in the capital where it's normal to shiver and wake upMe crie en la capital donde es normal tiritar y espabilar
It's just, dude, man (yeah)El es que, tronco, chaval (yeah)
Charlito and the Cannibals gave me wings to flyCharlito y los Canibal me dieron alas pa' volar
We planted the seed and voilàPlantamos la semilla y voilà
All in black, Scotland Yard, Balenciaga, funeral'To's de negro Scotland Yard, Balenciaga, funeral
In a flat with a kick, twenty lights and some–En un piso de patá', veinte focos y unas–
I raise the price like bread, below zero, who gives more?Subo el precio como el pan, bajo cero, ¿quién da más?
Prince of Carabanchel, Sons of Ruin-na-na-naPríncipe de Caraban', Hijos de la Ruina-na-na-na
Below zeroBajo cero
I know tonight's a full moon and my heart's made of iceSé que esta noche hay full Moon y tengo el corazón de hielo
We're about to lose our minds, about to touch the–Nos vemos a punto de perder la razón, a punto de tocar el–
I know tonight's a full moon and my heart's made of iceSé que esta noche hay full Moon y tengo el corazón de hielo
We're about to lose our minds, about to touch the skyNos vemos a punto de perder la razón, a punto de tocar el cielo
More money, more problems, more debts pendingMás dinero, más problemas, más cuentas pendientes
In good times and bad, always and foreverEn las buenas y en las malas, desde siempre y pa' siempre
If I speak, you shut up and clench your teethSi yo hablo, te callas y aprietas los dientes
The good ones don't fail, the eyes don't lieLos buenos no fallan, los ojos no mienten
From the Twist to the Macumba, from the crew to the SundanceDel Twist a la Macumba, de la cunda al Sundance
From the cradle to the grave, from the Traba to the Wanda (sons of the–)De la cuna a la tumba, de la Traba al Wanda (hijos de la–)
Sons of Ruin are my fam, not my gangHijos de la Ruina son mi fam, no mi ganga
Dancing chunda-chunda, with the chundal and the kicksBailando chunda-chunda, con el chundal y las bambas
For Jero, for Raúl and for MiguelPor el Jero, por Raúl y por Miguel
For Conchi, for Adam and Eve, for Gabriela, for Flor and for–Por la Conchi, por Adam y Eva, por Gabriela, por Flor y por del–
Aluche, Carabanchel, Buenos Aires, OpañelAluche, Carabanchel, Buenos Aires, Opañel
I cheated on all of them, but I'm loyal to thisLe puse los cuernos a todas, pero a esto soy fiel
Below zeroBajo Zero
I know tonight's a full moon and my heart's made of iceSé que esta noche hay full Moon y tengo el corazón de hielo
We're about to lose our minds, about to touch the–Nos vemos a punto de perder la razón, a punto de tocar el–
I know tonight's a full moon and my heart's made of iceSé que esta noche hay full Moon y tengo el corazón de hielo
We're about to lose our minds, about to touch the skyNos vemos a punto de perder la razón, a punto de tocar el cielo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natos y Waor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: