Traducción generada automáticamente

Burbs
NAV
Banlieues
Burbs
Je conduis des caisses étrangères, mes jantes sont si grandes, les suspensions frottent le trottoir (skrrt)Drivin' in foreigns, my rims so big, the lifts be scrapin' the curb (skrrt)
Je suis le boss, j'ai remplacé ma dernière meuf parce qu'elle me saoulait (get)I'm the man, I swapped my last ho out 'cause she get on my nerves (get)
Je rentre dans le magasin, je dépense beaucoup, ce que je fais c'est absurdeWalk in the store, I spend a lot, what I'm makin' is absurd
Avant, je passais mes journées dans les projets, maintenant je suis planqué dans les banlieuesUsed to spend all day in the projects, now I'm tucked up in the 'burbs
Je tombe sur mes ennemis et je vais leur faire mal là où ça fait malPull up on my opps and I'ma hit 'em where it hurt
Je verse un double dans une fanta, je suis accro à verser du siropPour a deuce in a fanta, I'm a fiend for pourin' syrup
Dès que mon avion atterrit, j'allume mon téléphone et ça bipSoon as my plane touch down, I turn my phone on and it chirp
Parfois, je veux pas voir personne pendant des jours, en mode ne pas dérangerSometimes I don't wanna see no one for days, on do not disturb
Tu peux essayer si tu veux, mais le dernier a fini sur un t-shirtYou could try me if you want, but the last one died and got put on a shirt
Je suis dans le game depuis sept ans, mais j'étais défoncé, donc tout est flouI been in the game seven years, but I was high, so it's all a blur
J'ai bien réussi, je gagne beaucoup, mais je n'ai toujours pas ce que je mériteGot right, I'm gettin' a lot, but I still ain't get what I deserve
J'ai perdu une montre, ça m'a coûté tellement cher, merci mon assuranceLost a watch, it cost me so damn much, thank God I had it insured
Ces billets sont trop gros, je peux pas les plier, dans un trackhawk, je fais des donutsThese racks too big, can't fold up, in a trackhawk, doin' donuts
On me paie pour être un solitaire, juste une vie de jeune plein de fumeursThey pay me to be a loner, just a young life full of stoners
Je prends un g6 et je décolle, quand je baise, je lui frotte le masqueTake a g6 and I blast off, when I fuck, I'm rubbin' her mask out
Tu te fais toucher par ma gestion, je me suis dit : je fais des dégâtsYou get touched from how I manage, told myself: I'm doin' damage
Je conduis des caisses étrangères, mes jantes sont si grandes, les suspensions frottent le trottoir (skrrt)Drivin' in foreigns, my rims so big, the lifts be scrapin' the curb (skrrt)
Je suis le boss, j'ai remplacé ma dernière meuf parce qu'elle me saoulait (get)I'm the man, I swapped my last ho out 'cause she get on my nerves (get)
Je rentre dans le magasin, je dépense beaucoup, ce que je fais c'est absurdeWalk in the store, I spend a lot, what I'm makin' is absurd
Avant, je passais mes journées dans les projets, maintenant je suis planqué dans les banlieuesUsed to spend all day in the projects, now I'm tucked up in the 'burbs
Je tombe sur mes ennemis et je vais leur faire mal là où ça fait malPull up on my opps and I'ma hit 'em where it hurt
Je verse un double dans une fanta, je suis accro à verser du siropPour a deuce in a fanta, I'm a fiend for pourin' syrup
Dès que mon avion atterrit, j'allume mon téléphone et ça bipSoon as my plane touch down, I turn my phone on and it chirp
Parfois, je veux pas voir personne pendant des jours, en mode ne pas dérangerSometimes I don't wanna see no one for days, on do not disturb
Amour, merci Dieu, JésusLove up, thank God, Jesus
J'allume mon téléphone. Je le fais tournerTurn my phone. Swen it up
Et toi & moi, mes fans ! (Nav's)And you & me, my fans! (Nav's)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NAV y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: