Traducción generada automáticamente

Call me
NAV
Llámame
Call me
Metro Boomin quiere un poco más, niggaMetro boomin want some more, nigga
Me dicen: No olvides de dónde vienesThey tell me: Don't forget where you came from
Me arrepiento de lo que vineI regret what I came from
En mi vieja capucha moviéndose como si tuviera un chaleco encimaIn my old hood moving like I got a vest on me
Voy a seguir ganando, deberías apostar por míI'ma keep on winning, you should place your bets on me
Podría abrir una panadería, baguettes en míI could open up a bakery, baguettes on me
Caminando por el centro comercial, tengo un chequeWalking through the mall, I got a check on me
El diseñador se ve mejor en míDesigner look the best on me
Tengo mucha presión, mucha tensión en míI got lots of pressure, lotsa stress on me
Independiente, tengo gente que depende de míIndependent, I got people that depend on me
Sabía que eras un farsante, no puedes fingir conmigoKnew you was a fake, you can't pretend on me
Lo que solía gastar en ti, lo gasto en míWhat I used to spend on you, I spend on me
De alguna manera todos estos problemas siguen aterrizando en míSomehow all these problems keep on landing on me
Fui a una misión con una bruja malaI went on a mission with a bad bitch
3am, estoy recibiendo backwoods como si fuera promedio3Am, I'm getting backwoods like I'm average
Todo este dinero me convirtió en un salvajeAll this money turned me to a savage
Mi vida era mejor cuando no tenía nadaMy life was better when I didn't have shit
¿Sabes lo que se siente sentirse solo?Do you know how it feel to feel alone?
Me compré una casa, todavía siento como si no estuviera en casaBought myself a house, still feel like I ain't home
Conduciendo solo, no tengo a dónde irDriving by myself, ain't got nowhere to go
Acabo de tomar dos 30 años, ahora estoy en mi zonaI just took two 30s, now I'm in my zone
¿De verdad estás aquí por mí? No lo séAre you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo séAre you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo séAre you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo séAre you really here for me? I don't know
Yo y el metro boomin 'queremos un poco más, síMe and metro boomin' want some more, yah
Todo este dinero me hizo aburrirAll this money made me bored, yah
Pero hay un montón de drogas para explorar, yahBut there's lots of drugs to explore, yah
Soy un jefe, sí, podría contratarteI'm a boss, yeah, I could employ ya
No pude comprar uno, ahora tengo cuatro, síCouldn't buy one, now I got four, yah
Solía rezar que los federales no tiraran por la puertaUsed to pray feds don't kick down the door, yah
Correr hacia atrás el saco la trampa se siente como un deporte, yahRunning back the sack the trap feel like a sport, yah
Sí, soy famoso, pero extraño mi vida antes, síYeah I'm famous but I miss my life before, yah
Finalmente tengo algo de dinero, no puedo ir a la tiendaFinally got some money, can't go to the store
Pierdo todas las chicas que amo cuando estoy de giraI lose every girl I love when I'm on tour
Mi mamá me llama y ignoroMy mama calling me and I ignore
Huyendo de mis problemas hasta que me duelen los piesRunning from my problems 'til my feet get sore
¿Sabes lo que se siente sentirse solo?Do you know how it feel to feel alone?
Me compré una casa, todavía siento como si no estuviera en casaBought myself a house, still feel like I ain't home
Conduciendo solo, no tengo a dónde irDriving by myself, ain't got nowhere to go
Acabo de tomar dos 30 años, ahora estoy en mi zonaI just took two 30s, now I'm in my zone
¿De verdad estás aquí por mí? No lo séAre you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo séAre you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo séAre you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo séAre you really here for me? I don't know
Tengo lo que necesitas, ¿te sientes solo?I got what you need, you feeling lonely?
Necesito, necesito que me abráisI need, I need you to hold me
Espero que te refieras a todo lo que me dijisteI hope you mean everything that you told me
Trataré de volver contigo, chica, lo sientoI'll try to come back to you, girl, I'm sorry
Si me echas de menos llámameIf you miss me just call me
Tratas de desdeñarme porque eres saladoYou try to diss me 'cause you salty
Hice esto por mi cuenta, es todo yoDid this on my own, it's all me
Me gustaría que me llamarasI just wish that you would call me
LlámameCall me
Sólo desearía que me llamarasI just wish that you would call me up
Desearía que me llamarasWish that you would call me
Sólo desearía que me llamarasI just wish that you would call me up
Desearía que me llamarasWish that you would call me
Sólo desearía que me llamarasI just wish that you would call me up
Desearía que me llamarasWish that you would call me
Sólo desearía que me llamarasI just wish that you would call me up
Me levantoMe up
Sólo deseo que me llamarasJust wish that you would call me up
Yo arriba, yo arribaMe up, me up
Sólo desearía que me llamarasI just wish that you would call me up
(Yo arriba, yo arriba)(Me up, me up)
Sólo desearía que me llamarasI just wish that you would call me up
Me levantoMe up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NAV y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: