Traducción generada automáticamente
Price On My Head (feat. The Weeknd)
NAV
Precio en mi cabeza (feat. La semana)
Price On My Head (feat. The Weeknd)
[La semana]
[The Weeknd]
Sí, me levanto a mi ciudad con un precio en mi cabeza
Yeah, I pull up to my town with a price on my head
Me detengo a mi pueblo, estoy afuera
I pull up to my town, I'm outside
Quieren verme ahogarme, es lo que dijeron a la vista
They wanna see me drown, it’s on sight's what they said
He oído que estos tipos quieren quitarme la vida
I heard these niggas want to take my life
No me disculpo, moriría por esto
I don't apologize, I would die for this shit
No me disculpo, no me escondo
I don’t apologize, I don't hide
Soy Kubrick con The Shine, tengo el hielo en mi cuello
I'm Kubrick with The Shine, got the ice on my neck
Quieren tirarle una bolsa
They wanna throw a bag on him
Precio en mi cabeza, tengo un precio en mi cabeza
Price on my head, got a price on my head
Noche cuando descanso con un cuchillo junto a mi cama
Night when I rest with a knife by my bed
Estoy tan paranoico que dormiré cuando muera
I'm so paranoid, I'ma sleep when I'm dead
Estoy tan paranoico, dormiré cuando esté muerto
I'm so paranoid, I'ma sleep when I’m dead
Precio en mi cabeza, tengo un precio en mi cabeza (precio en mi cabeza)
Price on my head, got a price on my head (price on my head)
Noche cuando descanso con un cuchillo junto a mi cama (cuchillo junto a mi cama)
Night when I rest with a knife by my bed (knife by my bed)
Estoy tan paranoico, dormiré cuando estoy muerto (cuando estoy muerto)
I’m so paranoid, I'ma sleep when I’m dead (when I'm dead)
Estoy tan paranoico, dormiré cuando esté muerto
I'm so paranoid, I'ma sleep when I’m dead
Corté todas mis azadas laterales, en du cap con un centavo aunque
I cut off all my side hoes, in du cap with a dime though
Todas estas chicas han sido atropelladas, en el modo Snipe real bajo
All these girls been ran through, on the low real snipe mode
No puedo dormir, eso es insomnio, tanto hielo como soy tonya
I can't sleep, that's insomnia, so much ice like I'm tonya
Todos mis chicos viviendo libres de deudas, tu pelotón como Wesley
All my boys livin' debt free, your squad like wesley
Quiero cabeza en un jet ski, ella me dio cabeza para un fendi
I want head on a jet ski, she gave me head for a fendi
Para una Prada, se puso sexy, para un Lambo o un Bentley
For a Prada, she got sexy, for a Lambo or a Bentley
Mi mansión no es broma, fiesta en casa como un roble
My mansion is no joke, house party like one oak
Hierba más fuerte que el humo de las armas, se droga de un toke
Weed louder than gun smoke, get high off one toke
Si te estás portando contigo mismo, di la verdad
You beefin' with yourself, tell the truth
Los negratas de tu lado, también cabalgaban por mí
Niggas on your side, they would ride for me too
Siguen perdiendo el tiempo, Tryna viene por mí también
Still wasting they time, tryna come for me too
Estoy demasiado ocupado, se desvaneció en Japón con la tripulación
I'm too busy, faded in Japan with the crew
Con la tripulación, con la tripulación, con la tripulación
With the crew, with the crew, with the crew
Grita a todas las chicas que han estado montando para mí también
Shout out all the girls who've been riding for me too
Los negratas me quieren muerto, he estado muerto, nada nuevo
Niggas want me dead, I've been dead, nothing new
Los negratas me quieren muerto, por una bolsa y una
Niggas want me dead, for a bag and a
Precio en mi cabeza, tengo un precio en mi cabeza (precio en mi cabeza)
Price on my head, got a price on my head (price on my head)
Noche cuando descanso con un cuchillo junto a mi cama (cuchillo junto a mi cama)
Night when I rest with a knife by my bed (knife by my bed)
Estoy tan paranoico que dormiré cuando muera
I'm so paranoid, I'ma sleep when I'm dead
Estoy tan paranoico que dormiré cuando muera
I'm so paranoid, I'ma sleep when I'm dead
[NAVEGACIÓN]
[NAV]
Trataron de atraparme y fallaron, si enviamos disparos entonces van a golpear
They tried to get me and they missed, if we send shots then they gon' hit
Podría quitarte la tapa por menos de un cuarto de ladrillo (sí)
I could get your top taken off for less than a quarter brick (yeah)
Uno de mis anillos podría sacarlo, lo sacaremos de la lista
One of my rings could get him off, we'll check him off the list
Mi tirador es adicto a la codeína, lo hará por una pinta de Actavis
My shooter a codeine addict, he'll do it for a pint of actavis
Desde que conocí dinero en efectivo, tengo un montón de bastidores, todavía quiero más (bastidores)
Since I met cash, got a lot of racks, I still want more (racks)
Puedo decir por la forma en que te llevas, que nunca vendiste nada
I can tell by the way you carry yourself, you never sold no dope (dope)
Al crecer, mi mamá me golpeó el trasero, y luego limpió mi boca con jabón (jabón)
Growin' up, my mama beat my ass, then cleaned my mouth with soap (soap)
Ahora ella se ve a trabajar con un abrigo balenciaga
Now she showin' up to work in a balenciaga coat
Precio en mi cabeza, tengo tu vida alrededor de mi cuello
Price on my head, got your life 'round my neck
Pon a un chico marrón en el sur Rex y yo es lo que conseguirás
Put a brown kid in the southside rex and me is what you'll get
Mi bloque era como el lavado de autos, tú conduces, te vas a mojar
My block was like the car wash, you drive in, you gon' get wet
Había tenido muchas pérdidas, me hizo cómodo con la muerte (muerte)
Had take a lot of losses, made me comfortable with death (death)
Tomó demasiado acto ', tuve que hacer estallar un xan para restablecer
Took too much act', had to pop a xan to reset
Su bruja me dio un poco de top, y ahora quiere enviarme amenazas
His bitch gave me some top, and now he wanna send me threats
Vive mi mejor vida, sé que mis opps sólo quieren verme muerto
Live my best life, I know my opps just wanna see me dead
Le robé la vida, le pagué el doble de lo que me pusieron en la cabeza
Took his life, I paid him double what they put on my head
[La semana]
[The Weeknd]
Precio en mi cabeza, tengo un precio en mi cabeza (precio en mi cabeza)
Price on my head, got a price on my head (price on my head)
Noche cuando descanso con un cuchillo junto a mi cama (cuchillo junto a mi cama)
Night when I rest with a knife by my bed (knife by my bed)
Estoy tan paranoico, dormiré cuando esté muerto (cuando esté muerto)
I'm so paranoid, I'ma sleep when I'm dead (when I'm dead)
Estoy tan paranoico que dormiré cuando muera
I'm so paranoid, I'ma sleep when I'm dead
Precio en mi cabeza, tengo un precio en mi cabeza (precio en mi cabeza)
Price on my head, got a price on my head (price on my head)
Noche cuando descanso con un cuchillo junto a mi cama (cuchillo junto a mi cama)
Night when I rest with a knife by my bed (knife by my bed)
Estoy tan paranoico que dormiré cuando muera
I'm so paranoid, I'ma sleep when I'm dead
Estoy tan paranoico que dormiré cuando muera
I'm so paranoid, I'ma sleep when I'm dead
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NAV e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: