Traducción generada automáticamente

Rexdale
NAV
Rexdale
Rexdale
Me desperté enfermo (Enfermo), voy rumbo a Rexdale (Rexdale)I woke up sick (Sick), I'm on the way to Rexdale (Rexdale)
No recuerdo lo que necesito (Woah)I don't remember what I need (Woah)
Nadie sabe cómo se siente (Woah), estoy perdiendo la fe en míNobody knows what it feels like (Woah), I'm losin' faith in me
Tengo que seguir adelante, pero algo me detieneI gotta keep movin' forward, but something's stoppin' me
Demasiada deuda sobre mis hombros (Hombros), tengo que deshacerme de ella (Sí)Way too much debt on my shoulder (Shoulder), I gotta get it off of me (Yeah)
(Tengo que deshacerme de ella, woah, woah)(I gotta get it off of me, woah, woah)
(Tengo que deshacerme de ella, woah)(I gotta get it off of me, woah)
¿Quieres apuñalarme por la espalda? Estoy a favorWanna stab me in my back? I'm all for it
Yo y Frost no estamos retrocediendo, estamos soltando la lanaMe and Frost ain't spinnin' back, we droppin' cash on 'em
El bro los tiene con ese palo y ahora está pasandoBro got 'em with that stick and now he passin'
Estoy emocionado, respiré hondo y ahora estoy desmayadoI'm geeked, I took a big breath and now I'm passed out
Cuando me levante, me van a dar gasWhen I get back on my feet, I'm getting gassed out
¿Quieres apuñalarme por la espalda? Estoy a favorWanna stab me in my back? I'm all for it
(¿Quieres apuñalarme por la espalda? Estoy a favor)(Wanna stab me in my back? I'm all for it)
Me desperté enfermo (Enfermo), voy rumbo a Rexdale (Rexdale)I woke up sick (Sick), I'm on the way to Rexdale (Rexdale)
No recuerdo lo que necesito (Woah)I don't remember what I need (Woah)
Nadie sabe cómo se siente (Woah), estoy perdiendo la fe en míNobody knows what it feels like (Woah), I'm losin' faith in me
Tengo que seguir adelante, pero algo me detieneI gotta keep movin' forward, but something's stoppin' me
Demasiada deuda sobre mis hombros (Hombros), tengo que deshacerme de ella (Sí)Way too much debt on my shoulder (Shoulder), I gotta get it off of me (Yeah)
(Tengo que deshacerme de ella, sí)(I gotta get it off of me, yeah)
(Tengo que deshacerme de ella)(I gotta get it off of me)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NAV y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: