Traducción generada automáticamente
Pretty Girl
NB Ridaz
Jolie Fille
Pretty Girl
Ooh, puis-je m'enfuir avec toi ?Ooh, can I run away with you?
Je veux me perdre dans l'amour, bébéI wanna get lost in love, baby
À toutes ces jolies filles (jolies filles), celle-ci est pour vous (celle-ci est pour vous)To all those pretty girls (pretty girls), this one's for you (this one's for you)
Regarde çaCheck this out
Quelque chose chez toi (quelque chose chez toi), bébé, me rend fouSomething about you (something about you), baby, drives me crazy
Quelque chose chez cette jolie fille me sidère (me sidère)Something about this pretty girl blows my mind (blows my mind)
Quelque chose chez toi, bébé, me rend fouSomething about you, baby, drives me crazy
Quelque chose chez cette jolie fille me sidèreSomething about this pretty girl blows my mind
Si tu savais ce que je ressensSi tú supieras lo que siento
Chaque fois que je pense à tous ces momentsCada vez que me pongo a pensar en todos los momentos
Tous les bons moments qu'on a eus, moi et toi, toi et moiAll the good times we've had, me and you, you and I
Nuits d'été brûlantes, faire l'amour en juilletHot summer nights, makin' love in July
La seule fille qui ne l'a pas donné dès la première nuitThe only girl that didn't give it on the first night
Une femme incomparable, je vais l'aimer toute ma vieUna mujer incomparable, I'ma love her life
Tu m'as captivé avec tes manières et toutes les choses que tu fais (je veux t'aimer)Me captivaste with your ways and all the things you do (I wanna love you)
Ma jolie fille, je dois faire en sorte que ça marche avec toiMy pretty girl, I gotta make it work with you
Dis au monde, dis à tes copines et ta familleTell the world, tell your girls and your family
Avec ça, je te promets, tu es mon tout (monde, copines et ta famille)Con esto a mío, te prometo, you're my everything (world, girls and your family)
Parce que personne ne m'a jamais fait ressentir comme toi'Cause nobody's ever made me feel the way you do
Je viens de te déposer, tu me manques déjàI just dropped you off, already miss you
Chica bonita, sourire, sincèreChica bonita, sonrisa, sincera
Je veux être avec toi jusqu'à ce que je meure (pour toujours)I wanna be with you hasta que me muera (forever)
Faisons un pacte et restons toujours ensembleLet's make a pact and always be together
Avec toi à mes côtés, fille, je suis prêt à tout (toujours, toujours)With you by my side, girl, I'm down for whatever (always, always)
Quelque chose chez toi (quelque chose chez toi), bébé, me rend fouSomething about you (something about you), baby, drives me crazy
Quelque chose chez cette jolie fille me sidère (me sidère)Something about this pretty girl blows my mind (blows my mind)
Quelque chose chez toi, bébé, me rend fouSomething about you, baby, drives me crazy
Quelque chose chez cette jolie fille me sidèreSomething about this pretty girl blows my mind
Tu te démarquais de ta bande à travers la pièceYou stood out from your crew from across the room
Je devais garder mon attention sur toiI had to keep my attention on you
Quelque chose sur ce joli visage, ce joli sourireSomething about that pretty face, that pretty smile
On ne pouvait pas s'empêcher de se perdre dans ces jolis yeuxYou couldn't help but to get lost in those pretty eyes
Ouais, cette fille, elle avait tout (ouais)Yeah, this girl, she had it all (yeah)
Le genre de femme que tu présentes à ta mèreThe type of woman that you take to mother
En disant : Regarde ce que j'ai trouvéSaying: Look what I found
Amour et compagnie, quelqu'un avec qui parler, à travers ces moments difficiles (ouais)Love and companionship, someone to talk to, through these rough times (yeah)
Qui n'a pas peur de gérer çaWho ain't afraid to handle it
Et comprend que ma vie est différenteAnd understands that my life is different
Et l'accepte, ce n'est pas ce que j'attendaisAnd accepts it, this isn't what I expected
Ouais, elle est belle, à l'intérieur comme à l'extérieur, quelque chose de rare à trouver dans le monde aujourd'hui (dans le monde aujourd'hui)Yeah, she beautiful, inside and out, something hard to find in the world today (in the world today)
Même dans mes pires jours, elle me rend heureux comme un gamin qui se réveille le jour de son anniversaireEven on my worst day, she's got me happy like a kid waking up on his birthday
(Je ne pourrai jamais trouver une autre fille comme toi)(I can never find another girl like you)
Ouais, cet amour était différent, il était basé sur l'amitiéYeah, this love was different, it was based on friendship
Je te fais savoir (allez) : je suis prêt à partir avec toiI'm letting you know (come on): I'm ready to ride out with you
Quelque chose chez toi (quelque chose chez toi), bébé, me rend fouSomething about you (something about you), baby, drives me crazy
Quelque chose chez cette jolie fille me sidère (me sidère)Something about this pretty girl blows my mind (blows my mind)
Quelque chose chez toi, bébé, me rend fouSomething about you, baby, drives me crazy
Quelque chose chez cette jolie fille me sidèreSomething about this pretty girl blows my mind
Quoi de neuf, petite, peut-on parler un instant ?What's up, lil' shorty, can we talk for a minute?
J'ai fait des rêves et tu y étais tout le tempsI've been having dreams and you been all up in em'
Je sais que tu ne me connais pas, je t'ai vue dans le coinI know you don't know me, I've seen you around
Tu es la plus belle que j'ai vue dans cette villeYou're the hottest looking honey that I seen in this town
Allez, discutons, faisons une promenade, réunissons-nousCome on, let's conversate, take a walk, get together
Je veux juste te connaître un peu mieuxJust wanna know you a little bit better
Beauté incomparable, tes yeux m'ont rendu fouBeauty incomparable, eyes drove me crazy
C'est le genre de fille que je veux pour ma dameShe that type I wanna have for my lady
Quelque chose chez toi, je ne sais pas ce que c'estSomething about you, don't know what it is
Je sais qu'on vient de se rencontrer, mais puis-je t'embrasser ?I know we just met, but can I give you a kiss?
J'ai pris sa main et elle m'a étreint, agissant un peu timideGrabbed her hand and she hugged me, acting kinda shy
Les fossettes sur ton visage te rendent super mignonneDimples on your face got you looking pretty fly
Bébé, c'est du vrai : je veux être avec toiBaby, this is real talk: I wanna be with you
Je ne savais pas que tu m'aimais aussiLittle did I know you were digging me, too
Maintenant je suis à genoux, tu dis : je le veuxNow I'm down on my knees, got you saying: I do
Alors, j'ai dû écrire une chanson dédiée à toiSo, I had to write a song dedicated to you
Quelque chose chez toi (quelque chose chez toi), bébé, me rend fouSomething about you (something about you), baby, drives me crazy
Quelque chose chez cette jolie fille me sidère (me sidère)Something about this pretty girl blows my mind (blows my mind)
Quelque chose chez toi, bébé, me rend fouSomething about you, baby, drives me crazy
Quelque chose chez cette jolie fille me sidèreSomething about this pretty girl blows my mind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NB Ridaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: