Última Vez
Nbc'ds
Last Time
Última Vez
Maybe things wouldn't be the same againTalvez as coisas não seriam como antes
Maybe you still miss the man you once lovedTalvez ainda sintas falta do homem que um dia tu amaste
But, I hope this is the last timeMas, espero que esta seja a última vez
SorryDesculpa
The answer I should have said at the right timeA resposta que já deveria ter dito no momento certo
But I was scared of breaking your heart trying to do my showMas tive medo de quebrar o seu coração tentando dar o meu concerto
I just don't want either of us to suffer after thisSó não quero que nenhum de nós sofra depois disso
And I believe it will hurt me much more than I imagineE acredito que vai doer mais em mim muito mais do que eu imagino
What God has joined together (fuck it), let no man put asunderO que Deus uniu (foda-se), nenhum homem separa
If I knew you would change like this I swear I wouldn't marry youSe eu soubesse que mudaria desse jeito eu juro que não te casava
I swore to make you the happiest woman but it was all a promiseEu jurei te fazer a mulher mais feliz mas foi tudo promessa
And it's in this same conversation that a guy stumblesE é nessa mesma conversa em que um gajo tropeça
You've already forgiven me for the shit I've done, the times I've betrayed youJá perdoaste várias merdas que eu já fiz, das vezes que eu te traí
And even though I knew you liked me, I carelessly hurt youE mesmo sabendo que gostavas de mim, por descuido eu te fere
You deserve someone who is a good match for youTu mereces alguém que pra ti seja um bom partido
Why with me your heart will be in these conditions and it's fuckedPorquê comigo o teu coração em que estará nessas condições e é fudido
You're always the one who apologizes for the shit I doSempre tu é que pedes desculpas por merdas que eu faço
And when I say I love you, I know if I'm being fakeE quando digo que te amo né sei se estou sendo um falso
I want to let you go but the other part of me says noQuero te deixar ir mais a outra parte minha diz que não
I just don't want to be selfish in our relationshipSó não quero ser egoísta nessa nossa relação
If you need me, you know how to find meSe precisares de mim, tu sabes como me encontrar
But for now let me go because I'm tired of hurting youMas por enquanto me deixe partir porquê eu cansei de te machucar
It's pride speaking louder than I've ever given space to loveÉ o orgulho falando mais alto que para o amor eu nunca dei espaço
I spend sleepless nights blaming myself for human errorsPasso, noites em claro me cobrando pelos erros humanos
Not even conversations can solve our problems due to our temperamentNem as conversas nos resolvem devido ao nosso temperamento
And when you ask me to talk it's another excuse I make upE quando me pedes pra falar é uma outra desculpa que eu invento
And what I live may be illusory, maybe I haven't realized it yetE o que eu vivo pode ser ilusório talvez eu ainda não percebi
That the woman of my life is you, but I let you goQue a mulher da minha vida és tu, mas eu te deixo partir
Every time time passes I know I don't feel anymoreCada vez que o tempo passa eu sei que já não sinto
The same happiness on your face when I admire youA mesma felicidade no seu rosto quando te admiro
So this is the last time and let you be well awarePor isso que essa é a última vez e que fique bem ciente
You don't need me, you'll be better off if I'm not aroundTu não precisas de mim, ficarás melhor se eu não estiver por perto
Relieving a burden is better than carrying itO alívio de um fardo é melhor que carrega-lo
The longer you stay together the more you lose your charmQuanto mais tempo juntos perdes o seu encanto
Not everyone always carries a disability termNem todo sempre carrega um prazo de invalidez
And believe me, it wasn't this timeE acredita, não foi dessa vez
It's not with you but with me where the error liesNão é contigo mas é comigo onde está o erro
Of manufacture that I can't let myself freeDe fabrico que não consigo me deixar liberto
You are responsible for what you captivate and I did this with your heartTu és responsável daquilo que cativas e fiz isso com o seu coração
But I didn't notice the feelings and the lack of attentionMas não dei conta com os sentimentos e a falta de atenção
I know how beautiful it was and how it looked like a fairy taleSei o quanto estava bonito e parecia um conto de fadas
But we both knew that this wasn't going to work anymoreMas nós dois sabíamos que isso já não dava
You deserve someone who is a good match for youTu mereces alguém que pra ti seja um bom partido
Why with me your heart will be in these conditions and it's fuckedPorquê comigo o teu coração em que estará nessas condições e é fudido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nbc'ds y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: