Traducción generada automáticamente

Pe' dispietto
NCCP (Nuova Compagnia di Canto Popolare)
Par dépit
Pe' dispietto
Je chante par dépit,Canto pe' dispietto,
Pour ceux qui croient que je reste muet.pe' chi se crede ca sto zitto.
Je chante pour chanter,Canto pe' canta',
Pour toutes les histoires à raconter,pe' tutt''e storie 'a raccunta',
Car peut-être on ne peut pas en parler,ca forse nun se ponno di',
Et que personne ne veut entendre...e ca nisciuno vò senti'...
Car peut-être on ne peut pas en parler,ca forse nun se ponno di',
Et que personne ne veut entendre...e ca nisciuno vò senti'...
Je chante par dépit,Canto pe' dispietto,
Pour tout le mal qui a été fait.pe' tutt''o mmale ca s'è fatto.
Je chante pour chanter,Canto pe' canta',
Pour ceux qui ne veulent pas se contenter,pe' chi nun se vò accuntenta',
Pour ceux qui se croient meilleurs que les autrespe' chi se crede meglio 'e ll'ate
Juste parce qu'ils sont nés plus haut,sulo pecché cchiù 'ncopp'è nato,
Si on connaît l'histoire, c'est toujours la même,se sape 'a storia è sempe chella,
Celui qui naît en bas et celui qui naît en haut...chi nasce preta e chi 'na stella...
Ici, on ne parle plus,Ccà nun se parla cchiù,
Et sous le même ciele sott''o stesso cielo
Fait pour enchanter,fatto pe' 'ncanta',
On reste sans se regarder...stammo senza ce guarda'...
Ici, on ne parle plus,Ccà nun se parla cchiù,
On s'en va toujours en fuyant,se và sempe fujenno,
Et la vie s'en va,e 'a vita se ne va,
Sans histoires à raconter...senza storie 'a raccunta'...
Je chante pour chanter,Canto pe' canta',
Pour ceux qui ne savent plus attendre,pe' chi nun sape cchiù aspetta',
Pour tout le temps qui est passépe' tutt''o tiempo ca è passato
Et qu'on ne s'est jamais rencontrés...e nun ce simme maie truvate...
Pour tout le temps qui est passépe' tutt''o tiempo ca è passato
Et qu'on ne s'est jamais rencontrés...e nun ce simme maie truvate..
Je chante par dépit,Canto pe' dispietto,
Et le cœur bat fort dans ma poitrinee 'o core sbatte forte 'mpietto
Sachant peut-être qu'il y asapenno forse ca ce sta
Un chemin qui nous fait nous rencontrer...'na strada ca ce fa 'ncuntra'...
Sachant peut-être qu'il y asapenno forse ca ce sta
Un chemin qui nous fait nous rencontrer...'na strada ca ce fa 'ncuntra'...
Ici, on ne parle plus,Ccà nun se parla cchiù,
Et sous le même ciel,e sott''o stesso cielo,
Fait pour enchanter,fatto pe''ncanta',
On reste sans se regarder...stammo senza ce guarda'...
Ici, on ne parle plus,Ccà nun se parla cchiù,
On s'en va toujours en fuyant,se va sempe fujenno,
Et la vie s'en va,e 'a vita se ne va,
Sans histoires à raconter...senza storie 'a raccunta'...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NCCP (Nuova Compagnia di Canto Popolare) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: