Traducción generada automáticamente

Conselho de Mãe
Ndee Naldinho
Mother's Advice
Conselho de Mãe
Reality is just one, hustlerA realidade é uma só malandro
Mother's heart doesn't deceiveCoração de mãe não se engana
(Mother's heart doesn't deceive)(Coração de mãe não se engana)
Several crazy scenes in the rushVárias cenas locas na correria
For money, life in crimePelo dinheiro a vida no crime
And always cemetery or jailE sempre cemitério ou cana
Several of my partners are in jailVários parceiros meus tá na cadeia
Suffering, several of my partnersSofrendo vários parceiros meu
Have already died in the life of crimeJá morreram na vida do crime
This is reality (This is reality)Isso é a realidade (Isso é a realidade)
Nothing but the truthNada mais que a verdade
If you hear me, hey mom I ask for your forgiveness (forgiveness)Se você me ouve, ei mãe eu te peço perdão (perdão)
The life of crime you always told me not toA vida do crime você sempre me disse a mim não
(Not to me)(A mim não)
And now there's only you sadE agora só existe você triste que
Who cries and prays for meTanto chora e ora por mim
I ignored your heart and your voiceIgnorei seu coração e sua voz
Saying no, you askingDizendo não você pedindo
To get out of crime and I didn't want to (didn't want)Pra sair do crime e eu não quis (não quis)
I got tired of hearing you ask me to leave, I didn't listen to you (I'm here)Cansei de ouvir você me pedir pra sair não te ouvi (estou aqui)
I got tired of hearing you ask me to leave and pretend I didn'tCansei de ouvi você me pedir pra sair e fingir que não
Hear you, oh motherTe ouvi óóóh mãe
157 and other tapes he was, he did157 e outras fitas ele era ele fazia
Appetizing yes to solveApetitoso sim de resolver
Rush several pipes, several clothsCorreria vários canos vários panos
Many girls, many guysMuita mina muito mano
His mother, Mrs. Maria, is only dedicationSua mãe dona Maria é só dedicação
He involved in crime, she didn't wantEle envolvido no crime ela queria não
She always said son, mother's heart doesn't deceiveSempre disse filho coração de mãe não se engana
Reality is cemetery or jailA realidade é Cemitério ou cana
The world has partners but alsoO mundo tem parceiro mas também
Has scoundrel types who love you only when you payTem pilantra do tipo que te ama só quando você banca
Nightclub drug gozolandia easy lifeBoate droga gozolandia vida fácil
When the house falls, son, a hugQuando a casa cai filho um abraço
No one wants to see you anymoreNinguém quer mais te ver
No one will like youNinguém vai gosta de você
No one will show upNinguém vai aparecer
Son, if you dieFilho se você morrer
What a life, son, what sufferingQue vida essa filho que sofrimento
Just imagining your future, I can't take itSó de imaginar seu futuro não aguento
Jail sadness suffering noCadeia tristeza sofrimento não
No mother wants that for her sonNenhuma mãe quer pro seu filho não
Son, take care of yourself, I don't expectFilho se cuida eu não espero
I don't want to visit you in jail or in the cemeteryNão quero visitar você na cadeia ou no cemitério
I got tired of hearing you ask me to leave, I didn't listen to youCansei de ouvi você me pedir pra sair não te ouvi
(I'm here)(Estou aqui)
I got tired of hearing you ask me to leave and pretend I didn'tCansei de ouvi você me pedir pra sair e fingi que não
Hear you (I didn't hear you)Te ouvi (não te ouvi)
Mrs. Maria worried about her son in a life of crime saysDona Maria preucupada com seu filho na vida do crime fala
Son, for the love of God, he says, mother, shut upFilho pelo amor de Deus ele fala mãe cala boca
You're going crazy, I know what I'm doingA senhora esta ficando louca eu sei o que eu faço
I won't give in to the police andNão vou dá boi pra policia e
Whoever wants to kill me, mother, a hugQuem quizer me matar mãe um abraço
I see life like this, mother, this is my system, to end withEu vejo a vida assim mãe esse e meu sistema acabar com
Scoundrel for me is notPilantra pra mim não
It's a problem, I hear in my car that girl is firmÉ problema eu ouço no meu carro aquela mina é firmeza
Eighth angel, black drama, I don't trust the cops, motherOitavo anjo nego drama eu não confio nos gambé mãe
I won't slip upEu não vou vacilar
Another day, a robbery with hostages and pursuitUm outro dia um assalto com refém e perseguição
Exchanging shots with the police, another brother diedTrocando tiro com a polícia morreu mais um irmão
Mrs. Maria today is only sadness, her son was a hustlerDona Maria hoje é só tristeza seu filho foi malandro
For her, nothing makes sense anymore, nothing has beautyPra ela nada mais tem sentido nada mais tem beleza
The spirit of her son, his soul, today tries toO espírito do seu filho sua alma hoje tenta com
Make her hear his repentanceQue ela ouça o seu arrependimento
His plea for forgiveness, but now it's too lateSeu pedido de perdão só que agora é tarde
She always said sonEla sempre dizia filho
Mother's heart doesn't deceiveCoração de mãe não se engana
And reality is cemetery or jailE a realidade é cemitéro ou cana
She who always spoke, she who alwaysEla que sempre falava ela que sempre
Said son, life of crime notDizia fiho a vida do crime não
How many of your partners are in jail sufferingQuantos parceiros seu tão na cadeia sofrendo
But your mother's advice was in vainMas o conselho de sua mãe de nada adiantou
He ignored her heartEle ignorou seu coração
And now all that's left is the plea for forgivenessE agora só resta o pedido de perdão
If you hear me, hey mom I ask for your forgiveness (forgiveness)Se você me ouve, ei mãe eu te peço perdão (perdão)
The life of crime you always told me not toA vida do crime você sempre me disse a mim não
(Not to me)(A mim não)
And now there's only you sadE agora só existe você triste que
Who cries and prays for meTanto chora e ora por mim
I ignored your heart and your voiceIgnorei seu coração e sua voz
Saying no, you askingDizendo não você pedindo
To get out of crime and I didn't want to (didn't want)Pra sair do crime e eu não quis (não quis)
I got tired of hearing you ask me to leave, I didn't listen to you (I'm here)Cansei de ouvir você me pedir pra sair não te ouvi (estou aqui)
I got tired of hearing you ask me to leave and pretend I didn'tCansei de ouvi você me pedir pra sair e fingir que não
Hear you (I didn't hear you) (oh mother)Te ouvi (não te ouvi) (oou mãe)
I miss my partnersEu tenho saudade dos parceiros
Toninho; José Carlos da Silva; CarlinhoToninho; José Carlos da Slva; Carlinho
Roni; Ferrugem; Nelsinho; (Big Nelsinho) MiguelRoni; Ferrugem; Nelsinho; (Grande Nelsinho) Miguel
To the partners who have passed awayAos parcero que já se foram
And so many others are on the other side of the wallE tantos outro estão do outro lado do muro
Serginho; Pequeno; Geraldo; TrocãoSerginho; Pequeno; Geraldo; Trocão
Dona Luíza; Tininho; PretoDona Luíza; Tininho; Preto
Never doubt the feelingNunca desacredite do sentimento
Of the one who gave you life, hustlerDaquela que te deu a vida malandro
Believe in what she saysPode acreditar no que ela diz
Because a mother's heart doesn't deceivePois coração de mãe não de engana
Those who have passed awayAqueles que já se foram
May God have themQue Deus os tenha
Those who are here, may God protectAqueles que aqui pagam que Deus proteja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ndee Naldinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: