Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.305

Panamera

NDG

Letra

Significado

Panamera

Panamera

Allez, allez, pourquoi tu ne souris pasDai dai che fai non sorridi
Je sais qu'à la fin tu ne peux pas me résisterLo so che alla fine non mi resisti
Tu t'es habituée à mes crisesTu ti sei abituata alle mie crisi
Et à tous mes moments de tristesseE a tutti I miei momenti tristi

(Hey) mais ce soir, des bleus dans le dos, je t'emmènerai dans une(Ehi) però stasera lividi dietro la schiena ti porterò su un
Panamera (ce soir) je vais te montrer lePanamera (stasera) ti farò vedere il
Vortex, tu appelles le ciel en un instantVortico, tu chiama il cielo in un attimo

Allez, allez, pourquoi tu ne souris pasDai dai che fai non sorridi
Je sais qu'à la fin tu ne peux pas me résisterLo so che alla fine non mi resisti
Tu t'es habituée à mes crisesTu ti sei abituata alle mie crisi
Et à tous mes moments de tristesseE a tutti I miei momenti tristi

(Hey) mais ce soir, des bleus dans le dos, je t'emmènerai dans une(Ehi) però stasera lividi dietro la schiena ti porterò su un
Panamera (ce soir) je vais te montrer lePanamera (stasera) ti farò vedere il
Vortex, tu appelles le ciel en un instantVortico, tu chiama il cielo in un attimo

Nous qui vivons comme ça, on se regarde un bon filmNoi che viviamo così che ci vediamo un bel film
Allongés nus en fumant, jeSdraiati nudi che fumiamo ci
Te jure qu'un jour je t'emmène à ParisGiuro che un giorno ti porto a Paris
Tu dis que tu te sens perdue, notre amour est maintenant mis en accusationDici che ti senti confusa, il nostro amore ormai è messo sotto accusa
Tu me fais mal, je sens mon cœur qui brûle, brûleMi fai male sento il cuore mio che brucia, brucia
C'est vrai que sans toi je me sens perdu mais peut-être que j'apprendrai à être enÈ vero che senza di te mi sento perso ma forse imparerò a stare in
Paix avec moi-mêmePace con me stesso
En plus, tu me dis qu'avec moi tu ne te sens plus bien maintenant maisIn più mi dici che con me non stai più bene adesso ma
C'est moi qui pleure dans le lit, mais je te jure que j'arrêteraiSono io quello che piange nel letto ma giuro che smetterò

Mais souviens-toi que je ne serai pas làMa poi ricordati che io non ci sarò
Quand tu sentiras que je te manque, je ne serai pas làQuando sentirai che ti manco io non ci sarò
Quand tu voudras quelqu'un à tes côtés, je ne serai pas là, je ne serai pas làQuando vorrai qualcuno affianco io non ci sarò io non ci sarò

Allez, allez, pourquoi tu ne souris pasDai dai che fai non sorridi
Je sais qu'à la fin tu ne peux pas me résisterLo so che alla fine non mi resisti
Tu t'es habituée à mes crisesTu ti sei abituata alle mie crisi
Et à tous mes moments de tristesseE a tutti I miei momenti tristi

(Hey) mais ce soir, des bleus dans le dos, je t'emmènerai dans une(Ehi) però stasera lividi dietro la schiena ti porterò su un
Panamera (ce soir) je vais te montrer lePanamera (stasera) ti farò vedere il
Vortex, tu appelles le ciel en un instantVortico, tu chiama il cielo in un attimo

Je traîne dans le coin avec les fre, heyGiro nella zona con I fre ehi
Dans ma tête, il n'y a que toi, heyNella mia capoccia solo te ehi
Il ne te manque que toi près de moi, heyManchi solo tu vicino a me ehi
Moi qui me demande pourquoi, heyIo che mi interrogo sui perché ehi
Non, personne ne te manque, écris-moi, un de tesNo non ti manca nessuno messaggia a me che basterebbe solo un tuo
Câlins suffirait, je voudrais te tenir par la main juste un instant et je te jure que jeAbbraccio, vorrei tenerti per mano solo un istante e giuro che poi io
Te lâcherai, je te jure que je te laisserai partir ou peut-être que je me suis déjàTi lascio, giuro che poi io ti lascio andare o forse io mi sono già
Lâché, toutes ces choses qui ne m'ont pas fait de bien, moins queLasciato andare tutte quelle cose che bene non mi hanno fatto meno di
Toi, c'est sûr, m'ont fait du mal. L'amour est le jeu du penduTe sicuro mi hanno provocato male. L'amore è il gioco dell'impiccato
Je l'ai testé, un mot et on recommence tout depuis le débutL'ho testato, una parola e ricominciamo tutto da capo
Qui peut réparer mon cœur brisé ?Chi è in grado di aggiustare il mio cuore spezzato?
D'abord aimé, puis mépriséPrima amato poi disprezzato

Allez, allez, pourquoi tu ne souris pasDai dai che fai non sorridi
Je sais qu'à la fin tu ne peux pas me résisterLo so che alla fine non mi resisti
Tu t'es habituée à mes crisesTu ti sei abituata alle mie crisi
Et à tous mes moments de tristesseE a tutti I miei momenti tristi

(Hey) mais ce soir, des bleus dans le dos, je t'emmènerai dans une(Ehi) però stasera lividi dietro la schiena ti porterò su un
Panamera (ce soir) je vais te montrer lePanamera (stasera) ti farò vedere il
Vortex, tu appelles le ciel en un instantVortico, tu chiama il cielo in un attimo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NDG y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección