Traducción generada automáticamente
Lokis Kopf
Nebelhorn
La Cabeza de Loki
Lokis Kopf
Un día se dioEines Tags ergab es sich,
que Loki se permitiódas Loki sich erlaubte
jugar de nuevo una bromaerneut zu spielen einen Streich
robó el cabello dorado de SifSifs golden Haar er raubte
Su esposo Thor vio lo sucedidoIhr Gatte Thor sah was geschehn
y rápidamente se enfurecióund schnell es ihn erzürnte
Sintió el valor que teníaEr ahnte wessen Wert es war
y corrió rápidamente de la habitación de Sifschnell aus Sifs Kammer stürmte
[Thor:][Thor:]
¡Loki, maldito bastardo!"Loki du verdammter Bastard
te irá terriblemente malfurchtbar wird es dir ergehn
agarraré tu cuerpo flacowill packen deinen hager Körper
y torceré cada miembro tuyo!ein jedes Glied werd dir verdrehn!"
En su ira, Thor agarró a LokiIm Zorn ergriff er Loki sich
sus huesos se rompierondie Knochen hät gebrochen
si no hubiera gimoteadoihm Thor wenn er nich wimmern hätt
Thor le prometió una compensaciónWiedergutmachung versprochen
Les pidió a los hijos de IvaldiIvaldis Söhne trug er auf
'Formen oro en la fuerza del cabello'"Formt Gold in Haares Stärke"
y cuando el milagro se completóund als das Wunder ward vollbracht
crearon dos obras másschufen sie zwei weitre Werke
[Loki:][Loki:]
'Entregaré la lanza al Padre de Todos"Den Speer gereich ich dem Allvater
me tratará con benevolenciaso wohlgesonnen wird er mir
Freyr recibirá el barco plegableDas Faltschiff Freyr wird dann erhalten
¿cuánto agradecido estará él?'wie dankbar sein wird er dafür?"
Luego Loki se encontró con el enano BrokkDrauf Loki traf den Zwergen Brokk
que preguntó qué llevabader fragt was er da trage
Esto era la artesanía de los hijos de IvaldiIvaldis Söhne Kunst sei dies
y no había duda al respectound es stünde außer Frage
que nadie era tan hábil como ellosdas keiner so geschickt wie sie
pero Brokk insistiódoch Brokk drauf tat bestehen
que su hermano era igual de talentososein Bruder gleichauf tüchtig sei
solo que Loki no lo había vistonur Loki 's nicht gesehen
[Loki:][Loki:]
'¿Dudas de mí, hombrecito?"In Frage stellst mich, kleiner Mann?
estoy seguro de queganz sicher bin ich mir
tu hermano no podría hacerlo mejordein Bruder es nicht besser könnt
apuesto mi cabeza por ello'mein Haupt verwett ich dir."
Brokk se veía enojadoBrokk sah wütend drein
se fue del lugar rápidamenteverließ den Ort mit schnellem Schritt
Regresó con SindriBei Sindri kehrte ein
y le contó la apuestaund teilte ihm die Wette mit
Sindri se acercó al fuegozur Esse Sindri trat
puso una piel de jabalíhinein ein Eberfell gelegt
Le dio a su hermano el consejoSeinem Bruder gab den Rat
que el fuelle soplara sin pararDer Balg sollt blasen unentwegt
Luego Sindri desapareció por la puertaDrauf Sindri durch die Tür verschwand
Brokk hizo lo que se le ordenórokk tat wie ihm geheißen ward
pero la mosca en su manodoch die Fliege auf seiner Hand
le picaba dolorosamente una y otra vezgab Stich um Stich ihm schmerzhaft gar
A pesar del dolor, aguantóTrotz Pein hielt dann sogar er aus
hasta que Sindri volvió a través de la puerta de hierroBis Sindri schritt durch eisern Tür
sacó al jabalí del fuegoaus der Ess den Eber nahm heraus
adornado con cerdas doradasgespickt mit gülden Borsten Zier
Regresó a la forjaErneut zur Ess er trat
puso un trozo de orohinein ein klumpen Gold gelegt
Le dio a su hermano el consejoSeinem Bruder gab den Rat
que el fuelle soplara sin pararDer Balg sollt blasen unentwegt
no debía dejar el fuellevom Balg sollt Brokk nicht lassen
hasta que regresara más tardebis dass er später wiederkäm
que la llama no se apagaradie Flamme nicht verblassen
hasta que sacara la joya terminadabis fertig Kleinod er entnehm
Ahora Brokk lo dejó solo de nuevoNun Brokk lies er erneut allein
para servir al fuelle una vez másden Balg bedienen abermals
la mosca volvió a entrardie Fliege kam erneut herein
pero esta vez le picó en el cuellodoch diesmal stach ihn in den Hals
Pero una vez más, Brokk aguantóDoch abermals hielt Brokk es aus
hasta que Sindri entró de nuevobis Sindri kam erneut herein
Sacó un anillo tan maravillosoEinen Ring so herrlich nahm er heraus
que se llamaría DraupnirSein Name sollte Draupnir sein
Regresó a la forjaErneut zur Ess er trat
puso un trozo de hierrohinein ein Eisenstück gelegt
Le dio a su hermano el consejoSeinem Bruder gab den Rat
que el fuelle soplara sin pararDer Balg sollt blasen unentwegt
no debía dejar el fuellevom Balg sollt Brokk nicht lassen
hasta que regresara más tardebis dass er später wiederkäm
que la llama no se apagaradie Flamme nicht verblassen
hasta que sacara la joya terminadabis fertig Kleinod er entnehm
Apenas Sindri lo dejó de nuevoKaum verließ ihn Sindri wieder
la mosca hizo el mismo juegodie Fliege tat das selbe Spiel
se posó en la frente de Brokkauf Brokks Stirn ließ sie sich nieder
sus párpados eran su objetivoder Augen Lieder ward ihr Ziel
Mientras tanto, la mosca de LokiDenn Loki ward indess die Fliege
la sangre corría de los párpados del enanoAus Zwergen Lidern ronn das Blut
el golpe de Brokk le dio la victoriaBrokks Schlag gereichte ihm zum Siege
el fuelle se detuvo, se agotó la llamaDer Balg stand still, versiegt die Glut
Cuando Sindri regresóAls Sindri kehrte ein
preocupado sacó la piezaBesorgt nahm er heraus das Stück
miró aliviadoErleichtert blickte drein
casi estaba terminado, por suerteFast fertig war es doch zum Glück
sostenía el martillo en sus manosin Händen hielt den Hammer
con finos adornos y gran podervoll feiner Zier und großer Macht
pero su mango de hierro era su defectodoch eisern Stiel sein Makel
no era tan largo como se pensabanicht lang genug wies angedacht
Inmediatamente Sindri le dio a Brokk las obrasSogleich gab Sindri Brokk die Werke
para mostrar su habilidad en la herreríazu zeigen ihre Schmiedekunst
a los dioses que debían juzgarden Asen die zu richten hatten
cuál joya merecía su favorwelch Kleinod gelte ihre Gunst
Los jueces fueron rápidamente elegidosDie Richter wurden schnell gewählt
Odín, Freyr y ThorOdin, Freyr und Thor
la competencia podía comenzarder Wettstreit konnte nun beginnen
y Loki se adelantóund Loki trat hervor
[Loki:][Loki:]
'A ti, Odín, te entrego Gungnir"Euch Odin überreich ich Gungnir
este lanza es incontenibleunhemmbar Stolz birgt dieser Speer
y Thor, el cabello de tu valiosa esposaund Thor der werten Gattin Haar
se le devolverá'stellt ihr genommenes wieder her"
'A Freyr se le dará Skidbladnir"Freyr sei Skidbladnir gegeben
este barco siempre tiene viento favorabledies Schiff hat stets den günstigen Wind
y puede plegarse a voluntadund falten kann es nach belieben
donde los puertos son pequeños'wo Häfen arm an Größe sind"
Loki estaba lleno de suerteLoki ward von Glück erfüllt
un murmullo recorría los pasillosdurch die Gänge ging ein Raunen
al revelar las maravillas de las joyasdie Kleinodwunder er enthüllt
despertaron nuevas sorpresasentfachten neues Staunen
Cuando le tocó a BrokkSo Brokk denn an die Reihe kam
avanzó con ligera frustraciónschritt vor mit leichten Fruste
tomó la palabra para sígedrückt das Wort er an sich nahm
pues conocía el defecto del martilloum des Hammers Makel wusste
'A ti, Odín, se te da Draupnir"Euch Odin Draupnir sei gegeben
de 1 se convierte en 9 en la 9ª nocheaus 1 wird 9 in 9. Nacht
A ti, Freyr, el jabalí con cerdas brillantesEuch Freyr der Eber mit Taghell Borsten
fue traído rápidamente por tierra y mar'über Land und Meer schnell ward gebracht"
'A ti, Thor, te toca sostener Mjöllnir"Ihr Thor den Mjöllnir sollt er halten
el martillo con el mango demasiado cortoDen Hammer mit zu kurzem Stiel
volverá a las manos del lanzadorzurückkehrt in der Werfers Hände
después de golpear su objetivo'nachdem er getroffen sein Ziel"
Los jueces decidieronDie Richter nun entschieden
que Mjöllnir era lo mejordas Mjöllnir das weit Beste sei
la cabeza de Loki pertenecía al enanoLokis Haupt dem Zwerg verfallen
pero a Loki no le importabadoch Loki wars nicht einerlei
Brokk le ofreció una recompensa por la cabezaBrokk Kopfgeld bot er an
todo esto no era en seriodies alles war nicht ernst gemeint
una broma que lamentabaeinen Spaß den er bereue
pero Brokk rechazó esta ofertadoch Brokk dies Angebot verneint
Cuando Brokk intentó atraparloAls Brokk ihn wollt ergreifen
el tramposo se desvanecióder Ränkeschmied verschwunken ward
con la ayuda de zapatos mágicosmit magisch Schuhwerk Hilfe
Brokk pidió la ayuda de ThorBrokk Thor um dessen Beistand bat
Así que Thor se puso en marchaSo Thor sich machte auf
lo trajo de vuelta poco despuésihn wiederbrachte kurz darauf
Cuando Brokk tomó el hachaAls Brokk die Axt sich nahm
se le ocurrió la solución al tramposoDem Ränkeschmied die Lösung kam
'Te prometí la cabeza"Den Kopf ich dir versprochen hab
pero no el cuello'doch nicht den Hals dazu"
lleno de ira, Brokk vio la astucia de la apuestavoll Zorn Brokk sah der Wette List
y lo soltó de inmediatound lies ihn los im nu
Pronto las anguilas de Sindri acudieronPrompt Sindris Aale sann herbei
para coser la fuente de mentiraszu vernähn der Lügen Quelle
Cuando Brokk le cerró los labiosAls Brokk ihm stach die Lippen zu
los abrió rápidamenteriss er auf sie auf die Schnelle
A pesar del dolor que sintióSo schmerzhaft es gewesen ward
se defendió del destinodem Verhängnis sich erwehrte
aunque apenas escapótrotz knapp er ihm entkommen ward
al final no le enseñó nadaes letztends ihn nichts lehrte
su cabeza adorna muchas forjasso ziert sein Kopf so manche Esse
así que sigue su cursosodass es seine Kreise zieht
no puedes dañar la obra honestanicht schaden kannst dem ehrlich Werke
así que mira con calma, tramposodrum sieh ruhig zu du Ränkeschmied



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nebelhorn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: