Traducción generada automáticamente

Me Pones a Mil
Nebulossa
You Get Me Going
Me Pones a Mil
I had promised myself not to tell the truthMe había prometido a mí misma no decir la verdad
Not to give clues about what I have or don't have in mindQue no daría pistas de qué es lo que tengo o no tengo en proyecto
But now that you bring up the subject, what do I carePero ahora que sacas el tema, qué más me da
I'm going to briefly summarize what happened from minute zeroVoy a resumirte brevemente lo ocurrido desde el minuto cero
To begin with, you left without saying goodbye, not even a sad: Bye-byePara empezar te fuiste sin decir adiós ni un triste: Bye-bye
And you were focused on achieving all your goalsY estabas enfocado en conseguir todos tus objetivos
I reinvented myself in bed, and having friends wasn't badMe reinventé en la cama, y de amigas no estuvo mal
And I realized that what we had was far from perfectY me di cuenta que lo nuestro para nada fue perfecto
How do you do it? I already know your disguises well¿Cómo lo haces? Conozco ya de sobra tus disfraces
How do you do it? You get me going¿Cómo lo haces? Tú me pones a mil
How do you do it? If we're together, we're incapable¿Cómo lo haces? Si estamos juntos somos incapaces
How do you do it? You get me going¿Cómo lo haces? Tú me pones a mil
I opened the doors without knowing who you wereTe abrí las puertas sin saber quién eras tú
Knowing that one day all this would happen and you would outgrow itSabiendo que algún día todo esto ocurriría y que saldrías de la horma
That there would be someone different, so different, deep inside youQue habría alguien distinto, tan distinto, muy dentro de ti
Exactly like the one who is now taking shapeExactamente igual que quien ahora está tomando forma
And I didn't have to tell you anything about meY no tenía que haberte contado nada sobre mí
Because now you use it to control my feelingsPorque ahora lo utilizas para controlar mis sentimientos
And even though I know it's not good for me to let you get so close to meY aunque sé que no me conviene que te acerques tanto a mí
It drives me crazy that you intercept almost all of my thoughtsMe vuelve loca que interceptes casi todos mis pensamientos
How do you do it? I already know your disguises well¿Cómo lo haces? Conozco ya de sobra tus disfraces
How do you do it? You get me going¿Cómo lo haces? Tú me pones a mil
How do you do it? If we're together, we're incapable¿Cómo lo haces? Si estamos juntos somos incapaces
How do you do it? You get me going¿Cómo lo haces? Tú me pones a mil
(You get me going, you get me going)(Tú me pones a, tú me pones a)
(You get me going, you get me going)(Tú me pones a, tú me pones a)
You get me going, you make me vibrateTú me pones a mil, me haces vibrar
You get me going, you make me explodeTú me pones a mil, me haces explotar
You get me going, you make me runTú me pones a mil, me haces correr
You get me going, I can't understandTú me pones a mil, no consigo entender
How do you do it? I already know your disguises well¿Cómo lo haces? Conozco ya de sobra tus disfraces
How do you do it? How do you do it?¿Cómo lo haces? ¿Cómo lo haces?
How do you do it? You get me going¿Cómo lo haces? Tú me pones a mil



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nebulossa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: