Traducción generada automáticamente

In a Hood Near You
Need For Speed
Dans un quartier près de chez toi
In a Hood Near You
YoYo
Je leur dis partout, n'importe oùI tell em everywhere anywhere
Ce qui se passe vraimentWhat was really good
Mon, mon quartierMy, my hood
Parfois, vous ne viendriez pas par iciSometimes y'all wouldnt come around y'all
Je cirerais les deux casseroles car elles ne viennent pas d'iciIll wax both pots coz they aint from around here
Mec, reste avec eux, je suis d'iciMan stay with em stuzy coz I'm from around here
Et même le meilleur ne vient pas d'iciN not even the top steer looked from around here
Alors si tu appelles l'ambulance, viens par iciSo if ya hit the ambulance single come around here
Maintenant tu es coincé, même pas sûr qu'ils viennent par iciNow ya stucked not even care if they dont run around here
Si t'as faim, le pizzaiolo ne vient pas par iciIf ya hungry pizzaman he dont come around here
Et j'ai construit cette force pour tenir le coup iciN I built to hold this weakness to knock around here
(Avec des flingues) ils ne sont jamais remorqués par ici(With pistols) they never gettin towed around here
Reste dans les nouvelles, on n'est jamais pas nouveau par iciStay in the news, we never not a new around here
Si t'es jamais allé dans le ghetto, mecIf you aint never been to da ghetto man
Je t'ai dit de venir dans le ghetto, mecTold ya to come to da ghetto man
J'ai entendu qu'il y avait quelques personnes là-basI heard there was a few people down there
On craint peut-être qu'ils soient un peu moins chers là-basWe'll fear maybe theyll run a lil cheaper down there
Ne glisse pas, tu vas te faire avoir pour que tu saches ce qu'il y a là-basDont be slippin youll get put up so youll know whats down there
Avant que tu clignes des yeux, même toi, t'es trop 'lépreux' là-basB4 ya blink, even ya too way 'leper' down there
J'ai cette fille, euh... elle a un appart là-basI got this fish, ummm...she got a crib down there
J'ai déménagé tout en continuant à vivre là-basI moved out while still get to live down there
Tu ne pouvais pas descendre là-bas pour voir qui que ce soitYou couldnt go down there to see anyone around there
Fais-le pour toi aussi vite que possible, j'irai là-basDid for you as fast around there, ill go down there
Alors ne descends pas là-bas, et si tu descends là-basSo dont go down there, n you go down there
Et tu cherches des ennuis quand tu te balades là-basN ya lookin for trouble if when ya stroll down there
Et tu te fais frapper, tiré sur la route là-basN ya whipped, popped at down the road down there
Ils ne rigolent pasThey dont play
Rues de guerre... Espoirs là-basStreets of war... Hopes down there
Qui n'est pas, prince du quartier, toujours là-basWho aint, hood prince still pole down there
J'ai bossé dur pour m'en sortir là-basBeen workin mighty hard to lay old down there
Et ils ont un garde de sécurité dans le magasin là-basN they got a security guard in the store down there
Mais ces chefs semblent me vendre des trucs volés là-bas, mecBut them chiefs seem sellin me sorta stole down there man
Eh bien, je suppose que c'est pareil partoutWell I guess its the same everywhere
Viens avec les yeux ouverts et tu seras bien n'importe oùCome around eyes-out n you get 'aight' anywhere
Bats-toi pour abandonner ou tu seras bien n'importe oùFight to give it up or you get 'aight' anywhere
La plupart de ces gens... ils ne vivent nulle partMost these people...they dont live anywhere
Alors chaque nuit, ils devaient dormir partoutSo every other night they had to sleep everywhere
J'ai essayé de vivre leur vie mais ça ne m'a mené nulle partI tried to live their life but didnt get me anywhere
Je fais mon fric ici puis je le fais n'importe oùI make my money here thereafter make it anywhere
Ou demande-moi pour mon 'suni', ils me respectent partoutOr ask me bout me 'suni', they respect me everywhere
J'ai été dans le gros pop ici, là, partoutBeen in biggin' pop-down here there everywhere
Chaque bloc est bloqué ici, là, partoutEvery block blocked down here there everywhere
Je suppose qu'ils ont des trucs dans chaque bloc partoutGuess they got things every block everywhere
Et ils balancent du gros pop dans chaque bloc partoutN they pumpin' biggin' pop every block everywhere
Quand tu cherches le sommet... tu ne peux pas les trouver nulle partWhen ya lookin for the top...u cant find em anywhere
Les gamins cherchent leurs pères et ne peuvent pas les trouver nulle partKids lookin for the pops n cant find em anywhere
Et leur mère continue de changer de plan là-basN their mama keep on switchin the creep down there
C'est chez toi ?Is that your place?
C'est ton quartier ?Is that your hood?
C'est ton sang ?Is that your blood?
Yo....Yo....
Je serai bientôt dans un quartier près de chez toiIll be there soon to a hood near you
Suni clay recSuni clay rec
Production Marcus kingMarcus king production
Quoi de neuf ?What up?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Need For Speed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: