Traducción generada automáticamente

Talk of The Town
Needtobreathe
El Chisme de la Ciudad
Talk of The Town
Pintado con lápiz labial rojo sangreBlood red lipstick painted on
Encendiendo otro cigarrillo al atardecerLightin' up another sundown cigarette
Cámaras listas, cortinas cerradasCameras ready, curtains drawn
Las luces están encendidas, el escenario está listoLights are on, the stage is set
Los diamantes deslumbrantes no pueden seguir brillando en tu corona robadaBlindin' diamonds can't keep shinin' on your stolen crown
Tarde o temprano, todos sabemos que los castillos de plástico caenSooner or later, we all know that plastic castles all fall down
Te vi fingiendo una sonrisa, dando vueltas en tu vestidoI saw you fakin' a smile, take a lap in your gown
Amándote a ti misma cuando no hay nadie alrededorLovin' yourself when there is no one around
¿Eres el chisme de la ciudad ahora?Are you the talk of the town now?
¿Eres el chisme de la ciudad ahora?Are you the talk of the town now?
Y cuando estás sentada sola, mírate ahoraAnd when you're sittin' alone, take a look at you now
Ves tu reflejo, ¿te hace sentir orgullosa?You see your reflection, is it makin' you proud?
¿Eres el chisme de la ciudad ahora?Are you the talk of the town now?
¿Eres el chisme de la ciudad ahora?Are you the talk of the town now?
¿Eres el chisme de la ciudad?Are you the talk of the town?
Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, laOoh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, laOoh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La mañana siguiente, el dolor de cabeza llegaMornin' after, headache hits
Todavía no hay señales del fantasma de anoche en casaStill no sign of last night's ghost at home
¿Esto es realmente vivir?Is this what livin' really is?
No puedes regalarte a ti misma si quieres ser conocidaCan't give away yourself if you want to be known
Te vi fingiendo una sonrisa, dando vueltas en tu vestidoI saw you fakin' a smile, take a lap in your gown
Amándote a ti misma cuando no hay nadie alrededorLovin' yourself when there is no one around
¿Eres el chisme de la ciudad ahora? (¿Eres el chisme de la ciudad?)Are you the talk of the town now? (Are you the talk of the town?)
¿Eres el chisme de la ciudad ahora? (¿Eres el chisme de la ciudad?)Are you the talk of the town now? (Are you the talk of the town?)
Y cuando estás sentada sola, mírate ahoraAnd when you're sittin' alone, take a look at you now
Ves tu reflejo, ¿te hace sentir orgullosa?You see your reflection, is it makin' you proud?
¿Eres el chisme de la ciudad ahora? (Dime, ¿eres el chisme de la ciudad ahora?)Are you the talk of the town now? (Tell me, are you the talk of the town now?)
¿Eres el chisme de la ciudad ahora? (Ayy)Are you the talk of the town now? (Ayy)
¿Eres el chisme de la ciudad? (¿Eres el chisme de la ciudad?)Are you the talk of the town? (Are you the talk of the town?)
Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, laOoh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, laOoh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
Los diamantes deslumbrantes no pueden seguir brillando en tu corona robadaBlindin' diamonds can't keep shinin' on your stolen crown
Tarde o temprano, todos sabemos que los castillos de plástico caenSooner or later, we all know that plastic castles all fall down
Te vi fingiendoI saw you fakin'
Te vi fingiendo una sonrisa, dando vueltas en tu vestidoI saw you fakin' a smile, take a lap in your gown
Amándote a ti misma cuando no hay nadie alrededorLovin' yourself when there is no one around
¿Eres el chisme de la ciudad ahora? (¿Eres el chisme de la ciudad?)Are you the talk of the town now? (Are you the talk of the town?)
¿Eres el chisme de la ciudad ahora? (¿Eres el chisme de la ciudad?)Are you the talk of the town now? (Are you the talk of the town?)
Y cuando estás sentada sola, mírate ahoraAnd when you're sittin' alone, take a look at you now
Ves tu reflejo, ¿te hace sentir orgullosa?You see your reflection, is it makin' you proud?
¿Eres el chisme de la ciudad ahora?Are you the talk of the town now?
¿Eres el chisme de la ciudad ahora? (Dile a alguien)Are you the talk of the town now? (Tell somebody)
¿Eres el chisme de la ciudad? (¿Eres el chisme de la ciudad?)Are you the talk of the town? (Are you the talk of the town?)
Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la (¿Eres el chisme de la ciudad?)Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la (Are you the talk of the town?)
Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la (En cualquier lugar, descúbrelo tú misma, ¿eres el chisme?)Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la (Anywhere, figure it out yourself, are you the talk?)
Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la (¿Eres el chisme de la ciudad? Woo, no puedo verlo, no puedo verlo)Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la (Are you the talk of the town? Woo, I can't see it, I can't see it)
Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la (Ahora lo veo, ¿eres el chisme de la ciudad?)Ooh la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la (Now I see it, are you the talk of the town?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Needtobreathe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: