Traducción generada automáticamente
Yolcu
Neþet Ertaþ
Voyageur
Yolcu
Un voyageur né d'une mèreBir anadan dünyaya gelen yolcu
Un voyageur né d'une mèreBir anadan dünyaya gelen yolcu
Quand tu vois, as-tu donné ton cœur au monde ?Görünce dünyaya gönül verdin mi
Quand tu vois, as-tu donné ton cœur au monde ?Görünce dünyaya gönül verdin mi
Certains sont grands, d'autres sont des insectes, certains sont des esclavesKimi böyük, kim böcek, kimi kul
Certains sont grands, d'autres sont des insectes, certains sont des esclavesKimi böyük, kim böcek, kimi kul
T'as jamais demandé pourquoi, t'as jamais cherché à savoir ?Marak edip heçbirini sordun mu
T'as jamais demandé pourquoi, t'as jamais cherché à savoir ?Bunlar neden nedenini sordun mu
L'homme meurt mais son âme ne meurt pasİnsan ölür ama uruhu ölmez
L'homme meurt mais son âme ne meurt pasİnsan ölür ama uruhu ölmez
Il y a tant de créatures, aucune ne souritBunca mahlukat var heç biri gülmez
Il y a tant de créatures, aucune ne souritBunca mahlukat var heç biri gülmez
La souffrance de l'enfer est dure, insupportableCehennem azabı zordur çekilmez
La souffrance de l'enfer est dure, insupportableCehennem azabı zordur çekilmez
As-tu vu les animaux qui souffrent ?Azap çeken hayvanları gördün mü
As-tu vu les animaux qui souffrent ?Azap çeken hayvanları gördün mü
Ceux qui naissent d'un homme deviennent des humainsInsandan doganlar insan olurlar
Ceux qui naissent d'un homme deviennent des humainsInsandan doganlar insan olurlar
Ceux qui naissent d'un animal restent des animauxHayvandan doganlar hayvan olurlar
Ceux qui naissent d'un animal restent des animauxHayvandan doganlar hayvan olurlar
Tous viennent dans ce mondeHepiside bu dünyaya gelirler
Tous viennent dans ce mondeHepiside bu dünyaya gelirler
La mère est un droit, as-tu compris ce secret ?Ana haktır sen bu sirra erdin mi
La mère est un droit, as-tu compris ce secret ?Ana haktır sen bu sirra erdin mi
Avant que le terme ne soit atteint, avant que ta vie ne s'achèveVade tekmil olup ömrün dolmadan
Avant que le terme ne soit atteint, avant que ta vie ne s'achèveVade tekmil olup ömrün dolmadan
Le gardien ne prend pas le dépôt sans l'avoir reçuEmanetçi emaneti almadan
Le gardien ne prend pas le dépôt sans l'avoir reçuEmanetçi emaneti almadan
Avant que la rose de ta vie ne faneÖmrüyün baginin gülü solmadan
Avant que la rose de ta vie ne faneÖmrüyün baginin gülü solmadan
As-tu donné ta parole à un être cher ?Varip bir canana ikrar verdin mi
As-tu été le serviteur d'un être cher ?Varip bir cananın kulu oldun mu
Nous crions comme un rossignol malheureuxGarip bülbül gibi feryat ederiz
Nous crions comme un rossignol malheureuxGarip bülbül gibi feryat ederiz
Nous sommes tristes entre les mains des ignorantsCehalet elinde küskün kederiz
Nous sommes tristes entre les mains des ignorantsCahiller elinde küskün kederiz
Nous sommes tous des voyageurs, nous sommes venus ainsi et nous partirons ainsiHep yolcuyuz böyle geldik böyle gideriz
Nous sommes tous des voyageurs, nous sommes venus ainsi et nous partirons ainsiHep yolcuyuz böyle geldik böyle gideriz
Le monde est-il ta patrie ou ta terre ?Dünya senin vatanin mi yurdun mu
Le monde est-il ta patrie ou ta terre ?Dünya senin vatanin mi yurdun mu
Nous sommes tous des voyageurs, nous sommes venus ainsi et nous partirons ainsiHep yolcuyuz böyle geldik böyle gideriz
Nous sommes tous des voyageurs, nous sommes venus ainsi et nous partirons ainsiHep yolcuyuz böyle geldik böyle gideriz
Le monde est-il ta patrie ou ta terre ?Dünya senin vatanin mi yurdun mu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Neþet Ertaþ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: