Traducción generada automáticamente

Save A Life
NEFFEX
Sauver une Vie
Save A Life
(Tu es fait de lumière)(You were made of light)
(De la poussière qui vient des nuits étoilées)(From the dust that came from starry nights)
(Tu peux aimer ça ? Tu es fait juste comme il faut)(Can you love that? You were made just right)
(Tu es fait pour voler, tu peux sauver une vie)(You were made to fly, you can save a life)
(Tu peux sauver une vie)(You can save a life)
On ne saura jamais ce qui leur était réservéWe’ll never know what was left in their future
Si seulement quelqu'un avait pu arriver plus tôtIf only someone coulda gotten there sooner
Ils avaient des pensées et des sentiments, quelques rêvesThey had thoughts and feelings, a few dreams
Quelques choses qu'ils voulaient aller voirA few things they wanted to go see
Mais un mauvais jour est devenu un mauvais moisBut a bad day became a bad month
Et puis une mauvaise année sans personneAnd then a bad year without anyone
Personne n'a remarqué tous les petits changementsNo-one noticed all the little changes
Le bonheur s'efface tandis que la douleur prend la placeThe happiness fades while the pain replaces
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Je sais que des erreurs ont été faites et qu'elles font mal aujourd'huiI know mistakes were made and they all hurt today
Mais le temps les aidera à s'effacerBut time will help them fade away
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Tu as une vie devant toi et les temps s'améliorent aussiYou got a life ahead of you and times get better, too
Tu as besoin d'une meilleure vueYou need a better view
Peux-tu croire que tu es fait de lumière ?Can you trust that you were made of light?
De la poussière qui vient des nuits étoiléesFrom the dust that came from starry nights
Peux-tu aimer ça ? Tu es fait juste comme il fautCan you love that? You were made just right
Tu es fait pour voler, tu peux sauver une vieYou were made to fly, you can save a life
Tu peux sauver une vieYou can save a life
Peux-tu croire que tu es fait de lumière ?Can you trust that you were made of light?
De la poussière qui vient des nuits étoiléesFrom the dust that came from starry nights
Peux-tu aimer ça ? Tu es fait juste comme il fautCan you love that? You were made just right
Tu es fait pour voler, tu peux sauver une vieYou were made to fly, you can save a life
Tu peux sauver une vieYou can save a life
Il n'y a pas de blâme dans ce jeu de douleur (woah)There’s no blame in this game of pain (woah)
On veut juste se sentir bien, faire disparaître la douleur (ouais)We just wanna feel okay, feel the hurt erase (yeah)
Une nouvelle étoile brille dans une nuit sans lune (woah)A new star shines in a moonless night (woah)
Une nouvelle cicatrice trouve un endroit sombre pour se cacherA new scar finds somewhere dark to hide
Mais ce ne sera pas toi, ce n'est pas ton heureBut that won’t be you, it’s not your time
Tu as toute une vie pour comprendre pourquoi tu es en vie (ici en vie)You got a whole life to find why you’re here alive (here alive)
Ouais, chaque jour est un nouveau jour, jamais le mêmeYeah, each day is a new day, never the same
Alors, tiens bon, tu peux le faire, choisis de rester, d'accord ?So, get through, you can do this, choose to stay, okay?
Ne prends pas ta vie pour acquise (woah)Don’t take your life for granted (woah)
Tout cet univers est mort, mais toi sur cette planèteThis whole universe dead, but you on this planet
Je sais que la vie peut sembler difficile à gérer (woah)I know life can feel like it’s hard to manage (woah)
Mais cette vie est un cadeau, comme un arbre a été plantéBut this life is a gift, like a tree was planted
Et ce monde a besoin de toi, et j'ai besoin de toi aussiAnd this world needs you, and I need you, too
Alors, s'il te plaît, tiens bon, fais ce que tu dois faire (ouais)So, please, push through, do what you need to do (yeah)
Je serai toujours là, jour et nuitI’ll always be right here, through the day or night
Que ce soit physique ou non, sache que je suis à tes côtés, ouaisWhether it’s physical or not, know I'm by your side, yeah
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Je sais que des erreurs ont été faites et qu'elles font mal aujourd'huiI know mistakes were made and they all hurt today
Mais le temps les aidera à s'effacerBut time will help them fade away
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Tu as une vie devant toi et les temps s'améliorent aussiYou got a life ahead of you and times get better, too
Tu as besoin d'une meilleure vueYou need a better view
Peux-tu croire que tu es fait de lumière ?Can you trust that you were made of light?
De la poussière qui vient des nuits étoiléesFrom the dust that came from starry nights
Peux-tu aimer ça ? Tu es fait juste comme il fautCan you love that? You were made just right
Tu es fait pour voler, tu peux sauver une vieYou were made to fly, you can save a life
(Je souhaite que tu recules de ce bord, mon ami)(I wish you would step back from the ledge, my friend)
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Peux-tu croire que tu es fait de lumière ?Can you trust that you were made of light?
De la poussière qui vient des nuits étoiléesFrom the dust that came from starry nights
Peux-tu aimer ça ? Tu es fait juste comme il fautCan you love that? You were made just right
Tu es fait pour voler, tu peux sauver une vieYou were made to fly, you can save a life
Tu peux sauver une vieYou can save a life
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
Je souhaite que tu recules de ce bord, mon amiI wish you would step back from that ledge, my friend
(Je souhaite que tu recules de ce bord, mon ami)(I wish you would step back from that ledge, my friend)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NEFFEX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: