Transliteración y traducción generadas automáticamente

Destiny
Negoto
Destino
Destiny
Muestra un dramático corazón de flores de cerezo
ドラマチックを見せて心は花吹雪
Doramachikku o misete kokoro wa hanafubuki
Los sentimientos sin destino soplan
行き場のない想いが吹く
Ikiba no nai omoi ga fuku
Incluso en una batalla sin tiempo para respirar
息つく暇もない戦いだとしても
Iki tsuku himamonai tatakai dato shitemo
No puedo dejar de preguntarme por qué
やめられないそのわけはなぜ教えて
Yamerarenai sono wake wa naze oshiete
Es el destino, atrae una sincera simpatía
それはででデスティニー誘うシン・シン・シンパシー
Sore wa de de destiny sasou shin shin shinpashii
¿Por qué la vida continúa en un viaje interminablemente difícil?
なぜにリ・リ・ライフゴーズオン果てなく険しい旅
Naze ni li li life goes on hate naku kewshii tabi
Es el destino, toca una sincera simpatía
ででデスティニー触れてシン・シン・シンパシー
De de destiny furete shin shin shinpashii
Por favor, libérame y llévame contigo
どうかセ・セットミーフリーこのまま僕を連れてって
Douka se se setto mii furii kono mama boku o tsuretette
Todo se vuelve borroso
何もかも霞んでく
Nanimokamo kasundeku
¿Dónde está la verdad?
真実はどこにあるの
Shinjitsu wa doko ni aru no
A veces la eternidad pasa de largo
時々永遠が通り過ぎてくよ
Tokidoki eien ga toorisugiteku yo
Aunque sé que no hay respuestas
答えはないとわかってるのに
Kotae wa nai to wakatteru no ni
Oh Dios, incluso si tropiezo y me pierdo en un sueño
ああ神様 つまずき夢にはぐれても
Aa kamisama tsumazuki yume ni haguretemo
Solo quiero vivir hermosamente
ただ美しく生きていけたら
Tada utsukushiku ikiteiketara
Es un misterio, el tiempo es tierno
それはミ・ミ・ミステリー時はテ・テ・テンダリー
Sore wa mi mi mystery toki wa te te tendarii
Como un repentino camino abierto en un cuento de hadas
まるでファン・ファン・ファンタジー突然開ける道
Marude fan fan fantasy totsuzen hirakeru michi
Un misterio, la noche es tierna
ミ・ミ・ミステリー夜はテ・テ・テンダリー
Mi mi mystery yoru wa te te tendarii
Hasta que cruce el solitario camino y resuelva todo
越えてロンリー・ウェイすべてを解き明かすまで
Koete ronrii wei subete o tokiakazu made
Es el destino, por eso hay una sincera simpatía
それはででデスティニーだからシン・シン・シンパシー
Sore wa de de destiny dakara shin shin shinpashii
Seguramente la vida continúa, floreciendo de alegría
きっとリ・リ・ライフゴーズオン喜び咲かせるたび
Kitto li li life goes on yorokobi sakaseru tabi
Es el destino, en otras palabras, una sincera simpatía
ででデスティニーつまりシン・シン・シンパシー
De de destiny tsumari shin shin shinpashii
Sí, el mundo que construyes está en tus manos
そうさ買うアバウト優世界はその手の中で
Sou sa kau abauto yuu sekai wa sono te no naka de
Brilla, el mundo está en tus manos
輝いて世界はその手の中
Kagayaite sekai wa sono te no naka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Negoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: