I (Traducción)
I
Open gates of wind, a whistle slowly crawling inPoarta-a vintului incet deschide, aspru suier 'ncet purcede
Locked winter, greened forests.Iarna incuiata, codru inverzit.
Black and white are blending secretly untwining timeAlb si negru sa-mpleteste, timpu tainic daspleteste
The drop falls, splitting the rock,Picatura pica, piatra sa daspica,
The round dance starts to circle untwining waters; the strong iceHora sa-nvirteste, apa daspleteste, ghiata inchegata,
Which has long traveled, from the rocky mountain's heart;Da vechi timp purtata, din miaz munte da piatra;
A sign: the beginning of time. By itself. On the chosen path.Samn ca timpu sa porneste. Dalasine. Si p' ales fagas.
At the forest's heart, in the wind's whispering,La-ndasitu codrilor, in glasu vinturilor,
In the rock's shadow... a sculptured face on the heights of Ceahlau MountainSi-n umbra pietrii, chip sfrintat, 'n munte, 'n 'nalt Ceahlau
Which, from icy ice, took the shape it had been given. Forever!Ce din gheata inghetata, lua forma ce-i fu data. Vesnic!
Pepper... through flames and fire, stormy... game;Chiparus... prin para si foc, vijelios... joc;
Burned in fire, through embers and ashes, crossing beyondCa prin foc sa arza, dincolo sa treaca, prin jar si cenusa
Upwards on a faded path - that of the chosen path.Sus pe calea cea apusa, ce-a alesului fagas.
Kind-hearted brothers, rohmani! Coming from the real, from beyond Apa Simbetii,Frati blajini, rohmani! Din aievea fiind, da dupa apa Simbetii,
Beyond Novac's furrow,Dupa brazda lu Novac,
From the heart of the earth, in the mountains high,Din scorbu pamintului, al din naltu muntelui,
The grayish mountains, and of the fir tree,Muntelui caruntului, s-al bradului,
Fir tree... the brave!Bradului, viteazului.
In the mountains high, through the small firs, at the old sheepfoldLa virfsori da munte, la bradui marunti, la stina batrina,
Where the grass grows, interweaving four by four,Unde iarba creste, da-n patru sa-mpleteste,
Stag of the defrosted realm, beast of the fields and of the earth, slowly descending...Cerbu runcului, fiara cimpului, s-a pamintului, agale-n plai coboara...
The trees in his way they all bend their branchesToti copaci in calea sa, crengile-s pleca
His goading antlers like pearlsCoarnele-i margaritare s-impunzatoare
Swinging gait... towards the secret place - the path.Laganat purtat, spre al tainic loc, fagas.
Stinging nettle sprouting, and blooming,Cum urzica sa nunteste, sa-nunteste s-nfloreste,
From the vastness of the world a law is taking shapeDin intins cuprins da lume, scaun da lege sa aduna
To utter the word, bluntly, and for all.Vorba sa o spuna, raspicat si pentru tati.
Law of the club and of the fear. True!Legea bitii si cea fricii. Drept!
Furrowed bear chest,Pieptu ursului brazdat,
By the Living Fire, from beyond Strimba OilorDa Focu Viu, da dupa Strimba Oilor
At the heart of the clearings, at the heart of the woods,In mijlocu poienilor, si-n mijlocu padurilor,
Its flame throws back, and from fire and bloodFlacara-i rasfringe, si din foc si singe
Green fir's bud, gobbled up, stained with blood... embodied... unchained.Mugur verde da brad, imbucat, insingerat... s-ntrupat... dascatusat.
From here, to where... beyond...D-aci, incotro... dincolo...
The path!Fagas!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Negura Bunget y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: