Traducción generada automáticamente
II
II
Cama de ramas de piedra, del espeso bosque, denso y oscuroCatre sipotu da piatra, din padurea deasa, deasa si intunecoasa
Partí por la mañana, con rocío, con niebla, con rocío sin pisar,Pleca dimineata, pa roua, pa ceata, pa roua nepascuta,
Con rocío en los pies, con niebla en la espalda.Cu roua-n picioare, cu ceata-n spinare.
Enrollado en mantas hasta el atardecer.Opspe suliti pin-n apus.
Arriba en lo alto del cielo, bajo los rayos del sol, en el amanecerSus la naltu cerului, la razele soarelui, 'n revarsatu zorilor
Descendiendo pesadamente, verde prado, amarillo arbusto.La greu coboris, verde alunis, galban paltinis.
Hoja de brote de cardo, soy el pastor aquí en la montaña.Foaie da mugur da stinjen eu is baci aci la munte.
Cuando el sol orgulloso se levanta, salgo con el rebaño a pastar,Cind rasare mindru soare ias cu turma pe razoare,
Cuando la luna orgullosa sale, le digo buenas noches al bosque,Cind rasare mindra luna zic, codrului noapte buna,
Y me mece la hoja, y me duerme suavemente la canción,Si ma leagana frunza, si m-adoarme lin doina,
Y me mece el pensamiento, y me duerme la flauta.Si ma leagana gindu, si m-adoarme fluieru.
Hermosa matraguna, hierba del bosque, flor del bosque, déjame recogerte,Mindra matraguna, iarb-a padurii, floarea padurii, lasa-ma sa te culeg,
Bajo la luz de la luna, en medio del bosque, del jardín de Ellos.Sub claru lunii, 'n mijlocu padurii, din gradina Dinsalor.
En medio de la densa noche, la luna solitaria brilla, la magia segura sale.La mijloc da noapte deasa, luna singura dascoasa, vraja sigura sa iasa.
Dueñas del viento, enemigas de la tierraStapinele ale vintului, Dusmanele ale pamintului
Quédense atrás, el camino se hace solo, la magia se hace por sí sola.Stati in urma-mi, calea da mi-i da, vraja da la sine sa facea.
En la cima de la colina, niebla y oscuridadPe nalt virf da magura, ceata si negura
Desde abajo, desde el valle, hasta el límite... en el horizonte...Da jos, jos din vale, pina hat... in zare...
Y de montaña en montaña, y de llano en llano, hasta la piedra en piedra,Si din munte-n munte, si din plai in plai, pina-n piatra-n piatra,
(Los montes con risas, los bosques con osos, las colinas con fieras, las abejas con los corzos(Muntii cu risii, codrii cu ursii, magurile cu fiarele, bitcele cu ciutele
Las rocas con los zorros, los bosques con los manantiales, todos miraban... y se maravillaban.)Stincile cu vulpile, dumbravi cu izvoarele, tati adinc priveau... si sa minunau.)
En vientos y remolinos, lanzado por los vientos, y enviado, al pozo con cuboIn vinturi si-n volburi, din vinturi aruncat, si trimes, in putu cu jgheab
Para medir la tierra, la tierra con el paso, y el cielo con el pensamiento.Sa masoare pamintu, pamintu cu umbletu, si ceru cu cugetu.
Y por el camino de los perdidos, hacia el Gran Oso... en la Tierra de Arriba.Si pre calea ratacitilor, inspre Ursu Mare... 'n Tara da Sus.
El cielo nublado, la sabiduría habla.Ceru megies, sfatosenia graieste.
(El bosque se estremece, los olmos y abetos se sacuden, hayas y arbustos se inclinan,(Codru sa cutremura, ulmi si brazi sa clatina, fagi si paltini sa pleca,
Su frente la refrescaba, su mano la besaba y con un suspiro la lloraba.)Fruntea da i-o racorea, mina da i-o saruta si cu freamat da-l plingea.)
Para medir la tierra, la tierra con el paso, y el cielo con el relámpago.Sa masoare pamintu, pamintu cu umbletu, si ceru cu fulgeru.
En el rincón del cielo, desde lo más profundo de la tierra.In cringu cerului, din sorbu pamintului.
¡Vaya!Zau!
Por un camino en el espeso, en antiguos bosquesP-un drum in dasis, la vechi alunis
Al pie de la montaña, por colinas pequeñas,La picior da munte, pe dealuri marunte,
A través de llanuras silenciosas, azotadas por vientos,Prin plaiuri tacute, da vinturi batute,
La noche en los bosques me atrapa, soy la locura de los bosquesNoaptea-n codrii ma apuca, codrilor le sunt naluca
Locura llevada, olvidada de tiempos antiguos.Naluca purtata, din vechi vremi uitata.
Verde brote de abeto de montaña, por colinas pequeñas,Verde mugur brad da munte, pe dealuri marunte,
Con llanuras silenciosas, de vientos soplando y lluvias mojadas,Cu plaiuri tacute, da vinturi suflate si da ploi udate,
Ninfas y silfos, aquí, entre montañas y colinas, resuena fuerte la voz, desde el aire.Nedei si sintilii, iata, intre munti si deal, glas navalnic greu rasuna, din vazduh.
En todas partes se reúnen lentamente, alrededor del fuego; bajo la luz de la luna!Pretutindeni 'ncet s-aduna, la foc; da sub clar da luna!
Bailan una danza feroz, atan a las montañas,Hora apriga sa-ncinge, muntilor ii tie chinge,
Para unir, y en esta tierra, cruzar al más allá,Sa unesc, si-n tara asta, cea da dincolo o trec,
Mercado de trueque. Si das, de la montaña te cortas en el acto. ¡Eres!Tirg da dat. Da dind dai, muntelui pe loc te tai. Ii-esti!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Negura Bunget y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: