Traducción generada automáticamente

Buenos Días, Bebé
Ñejo
Bonjour, Bébé
Buenos Días, Bebé
Bonjour, bébéBuenos día’, bebé
J'ai dû m'habituer à parler seul avec ta photoMe tuve que acostumbrar a hablar solo con tu foto
Tu m'as laissé tout seul, bien triste avec le cœur briséMe dejaste solito bien triste con el corazón roto
Moi ici, devenant fou pendant que tu es avec un autreYo aquí volviéndome loco mientras tú anda’ con otro
Mais bonjour, bébé (good morning, bonjour)Pero buenos días, bebé (good morning, buen día)
Bonjour, bébé (Champion Sound)Buenos día’, bebé (Champion Sound)
Bonjour, bébéBuenos día’, bebé
J'ai dû m'habituer à parler seul avec ta photoMe tuve que acostumbrar a hablar solo con tu foto
Tu m'as laissé tout seul, bien triste avec le cœur briséMe dejaste solito bien triste con el corazón roto
Moi ici, devenant fou pendant que tu es avec un autreYo aquí volviéndome loco mientras tú anda’ con otro
Mais bonjour, bébéPero buenos día’, bebé
Bonjour, bébéBuenos día’, bebé
Et ne pense pas que je manque de fillesY no piense’ que estoy falto de mujere’
Elles parlent plus, se mettent en ligne, tout le monde dit qu'elles m'aimentSe hablan más se enfilan la quanto toíto’ dicen que me quiere
C'était pas cool, j'ai accepté tout ce qu'elles faisaientMe daba mal plan, se me aceptó to’ lo’ quehacere’
Si je te raconte tout ce qu'on me dit, tu en rirais jusqu'à mourirSi te cuento todo lo que me cuentan, de risa te muere’
On m'envoie des photos, des poèmes par DMMe envían foto’, poema’ por el DM
Moi, j'attends pour toi et tu ne viens jamaisYo esperando por ti y tú nunca viene’
Tu ne viens jamais, tu n'arrives jamaisTú nunca viene’, nunca llegas
Si tu savais le genre de filles qui m'ajoutent sur WhatsAppSi supiera’ tu tipo de jeva, que por el WhatsApp me agrega’
Elles ressemblent à des artistes de novela, des mannequinsParecen de artista’ de novela, modelo
Et même si c'est pour toi que je ne dors pasY pese a que por ti e’ que yo me desvelo
Si elles te voient alors que tu n'as même pas fait ta coiffureSi llegan a verte cuando no te ha’ hecho ni el pelo
Comment lui expliquer que c'est toi qui me—Cómo explicarle que tú ere’ la que a mí me lo—
Mon pote, sans t'être maquilléePana, sin haberte maquilla’o la cara
Sans parfum, sans sac, sans rien de tout çaSin perfume’, sin cartera, sin nada de esa’ cosa’ cara’
Et moi qui pensais avoir gagné à la loterieY yo que pensé que me había pega’o en la loto
Mais tu es partie avec un autrePero tú fuiste con otro
Bonjour, bébéBuenos día’, bebé
J'ai dû m'habituer à parler seul avec ta photoMe tuve que acostumbrar a hablar solo con tu foto
Tu m'as laissé tout seul, bien triste avec le cœur briséMe dejaste solito bien triste con el corazón roto
Moi ici, devenant fou pendant que tu es avec un autreYo aquí volviéndome loco mientras tú anda’ con otro
Mais bonjour, bébéPero buenos día’, bebé
Bonjour, bébéBuenos día’, bebé
Quelle tristesse de devoir m'asseoir seul à la tableQué tristeza tener que sentarme solito en la mesa
Et savoir que je vais prendre mon petit-déjeuner sans toi, quelle paresseY saber que vo’a desayunarme sin ti, qué pereza
Je me demande si tu m'as vraiment aimé un jourMe pregunto si me quisiste de verdad algún día
Ou si c'était toujours de l'hypocrisie à l'heure où ça compte encoreO era siempre hipocresía en la hora que todavía
Je n'ai pas pu te remplacer par aucune autre filleNo he podido repasarte con ninguna otra mujer
Avant j'écoutais 50 Cent, maintenant c'est Ricardo MontanerAnte’ escuchaba 50 Cent ahora e’ Ricardo Montaner
Je n'aurais jamais pensé pleurer pour toi comme un fouNunca pensé que iba a llorarte como un loco
Jusqu'à ce que tu partes avec un autreHasta que te fuiste con otro
T'attendant, le nez collé à la fenêtreEsperándote asoma’o por la ventana
Toutes les nuits se transformant en matinTo’a la’ noche’ convertiéndose en mañana’
Les jours se transformant en semainesQue lo’ días se convierten en semana’
Je me rends compte qu'en vérité, tu ne m'aimes plusMe di cuenta que en verdad ya no me ama
T'attendant, le nez collé à la fenêtreEsperándote asoma’o por la ventana
Toutes les nuits se transformant en matinTo’a la’ noche’ convertiéndose en mañana’
Les jours se transformant en semainesQue lo’ días se convierten en semana’
Je me rends compte qu'en vérité, tu ne m'aimes plusMe di cuenta que en verdad ya no me ama
Bonjour, bébéBuenos día’, bebé
J'ai dû m'habituer à parler seul avec ta photoMe tuve que acostumbrar a hablar solo con tu foto
Tu m'as laissé tout seul, bien triste avec le cœur briséMe dejaste solito bien triste con el corazón roto
Moi ici, devenant fou pendant que tu es avec un autreYo aquí volviéndome loco mientras tú anda’ con otro
Mais bonjour, bébéPero buenos día’, bebé
Bonjour, bébéBuenos día’, bebé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ñejo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: