Traducción generada automáticamente
Chanson D’amour
Nekfeu
Canción de Amor
Chanson D’amour
No me gustan las canciones de amor, pero ésta es para ti
J'aime pas les chansons d'amour, mais celle-là elle est pour toi
No quiero lastimarme, tan celosa que casi preferiría que fueras fea
J'ai pas envie qu'on s'amoche, tellement jaloux j'préférerais presque que tu sois moche
Y el consejo que me da la gente, no los escucho. No tengo miedo de ir demasiado rápido
Et les conseils que les gens m'donnent, je les écoute pas je n'ai plus peur d'aller trop vite
Nunca he sido ese tipo de hombre, te burlarás de mí si canto
J'ai jamais été ce genre d'homme, tu m'taquineras si je chantonne
Sólo hay traidores, hay más ayuda mutua, hermano o enemigo, no hay nada en el medio
Y'a que des traîtres, y'a plus d'entraide, frère ou ennemi, y'a pas d'entre-deux
A la mía le gustaría tenerme con ellos, pero me ocupo de las acciones como un comerciante
Les miens aimeraient m'avoir auprès d’eux, mais j'ai b'soin d'actions comme un trader
Hay un montón de acedera que hacer, así que no salimos, fútbol, pero no practicamos
Y'a d'l'oseille à faire donc on traîne moins, survêt' de foot mais pas d'entraînement
Mi amor voy a tener que volver, pero créeme prefiero tenerte cerca de mí
Mon amour j'vais devoir rentrer d'main, mais crois-moi j'préfère t'avoir près d'moi
Un dodo en Camden, un dodo en Compton
Un dodo à Camden, un dodo à Compton
Fantástico como Capitán, hago mi papá como Don
Fantastique comme Captain, j'fais mon dada comme Don
Nos vemos, nos vamos, nos lanzamos al aire, infernal boca abajo, mi cabeza en el aire
On se voit, on s'en va, on s’envoie en l'air, l'enfer à l'envers, j'ai la tête en l'air
Están los muertos, están la falta, están las palabras en el aire, quiero algo bueno para las mías y mis manos en alto
Y'a les morts, y'a le manque, y'a les mots en l'air, j'veux le bien pour les miens et les mains en l'air
No me gustan las canciones de amor, pero ésta es para ti
J'aime pas les chansons d'amour, mais celle-là elle est pour toi
No quiero lastimarme, tan celosa que casi preferiría que fueras fea
J'ai pas envie qu'on s'amoche, tellement jaloux j'préférerais presque que tu sois moche
Y el consejo que me da la gente, no los escucho. No tengo miedo de ir demasiado rápido
Et les conseils que les gens m'donnent, je les écoute pas je n'ai plus peur d'aller trop vite
Nunca he sido ese tipo de hombre, te burlarás de mí si canto
J'ai jamais été ce genre d'homme, tu m'taquineras si je chantonne
Te ves tan hermosa cuando nos juntemos, te llevaré uno de esos cuatro
T'es tellement belle quand on se clashe, je t'emmènerai un de ces quatre
En el pueblo de mi abuelo, arriba está tranquilo
Dans le village de mon grand-père, là-haut c'est calme
Usted será hermoso como el sol en las Cícladas
Tu seras belle comme les éclats de soleil dans les Cyclades
Tenemos los mismos gustos musicales, así que recitaremos nuestro ssiques-cla (Mafia K '1-K' 1)
On a les mêmes goûts musicaux, donc on récitera nos ssiques-cla (Mafia K'1-K'1)
En bicicleta en el carril bici, burlándose de todos estos raperos reciclables
En bicyclette sur piste cyclable, en se moquant de tous ces rappeurs recyclables
Nos vemos, nos vamos, nos lanzamos al aire, infernal boca abajo, mi cabeza en el aire
On se voit, on s'en va, on s’envoie en l'air, l'enfer à l'envers, j'ai la tête en l'air
Están los muertos, están la falta, están las palabras en el aire
Y'a les morts, y'a le manque, y'a les mots en l'air
Quiero el bien para el mío y mis manos en alto
J'veux le bien pour les miens et les mains en l'air
No me gustan las canciones de amor, pero ésta es para ti
J'aime pas les chansons d'amour, mais celle-là elle est pour toi
No quiero lastimarme, tan celosa que casi preferiría que fueras fea
J'ai pas envie qu'on s'amoche, tellement jaloux j'préférerais presque que tu sois moche
Y el consejo que me da la gente, no los escucho. No tengo miedo de ir demasiado rápido
Et les conseils que les gens m'donnent, je les écoute pas je n'ai plus peur d'aller trop vite
Nunca he sido ese tipo de hombre, te burlarás de mí si canto
J'ai jamais été ce genre d'homme, tu m'taquineras si je chantonne
Y ahora quiero, ya sabes, canciones de amor, las amo ya que estoy loca por ti
Et là j'ai envie, tu sais les chansons d'amour, j'les aime depuis qu’j'suis fou d'toi
No quiero lastimarme, tan celosa que casi preferiría que fueras fea
J'ai pas envie qu'on s'amoche, tellement jaloux j'préférerais presque que tu sois moche
Y el consejo que me da la gente, no los escucho. No tengo miedo de ir demasiado rápido
Et les conseils que les gens m'donnent, je les écoute pas je n'ai plus peur d'aller trop vite
Nunca he sido ese tipo de hombre, te burlarás de mí si canto
J'ai jamais été ce genre d'homme, tu m'taquineras si je chantonne
Tengo heridas en el corazón y la cabeza que no tuve que compensar
J'ai dans le cœur et la tête des blessures que j'avais pas à compenser
Supersticioso en nuestros textos, hermosas historias que sólo hablamos de ellos en el pasado
Superstitieux dans nos textes, les belles histoires on n'en parle qu'au passé
Eres mi primera canción de amor que termina bien
T'es ma première chanson d'amour qui se termine bien
Eres mi primera canción de amor que termina bien
T'es ma première chanson d'amour qui se termine bien
Eres mi primera canción de amor que termina bien
T'es ma première chanson d'amour qui se termine bien
Eres mi primera canción de amor que termina bien
T'es ma première chanson d'amour qui se termine bien
Eres mi primera canción de amor que termina bien
T'es ma première chanson d'amour qui se termine bien
No me gustan las canciones de amor
J'aime pas les chansons d'amour
No me gustan las canciones de amor
J'aime pas les chansons d'amour
No me gustan las canciones de amor
J'aime pas les chansons d'amour
No me gustan las canciones de amor
J'aime pas les chansons d'amour
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: