Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 587

Ciel Noir

Nekfeu

Letra

Schwarzer Himmel

Ciel Noir

Schreiben ist die erste Handlung eines Mannes, der seiner Freiheit beraubt istÉcrire, c'est la première action d'un homme privé de liberté
Ich habe die Namen der Gefangenen als Beweis, eingraviert in die Wände der ZellenJ'ai pour preuve les noms des prisonniers gravés sur les murs des geôles
Und es ist rein wie die Liebe der JungenEt c'est pur comme l'amour des jeunes
Das Murmeln der Menschen wird lauter, wir leben kaum, wir sterben schonLe murmure des gens s'amplifie, on vit à peine, on meurt déjà
Es ist der Klang der Keller, der hochkommt und diese verdammten Anwohner störtC'est l'son des caves qui remonte et dérange ces putains d'riverains
Um weit wegzukommen, habe ich geschummelt, fick den Zug und seine hohen PreisePour partir loin, j'ai fraudé, nique le train et ses tarifs pleins
Der Beton hat mir gesagt: "Du hast einen heißen Kopf" aber das Schlimmste im LebenLe béton m'a dit: "T'as la tête chaude" mais le pire dans la vie
Ist nicht, dass dir etwas passiert, sondern dass dir nichts passiertC'est pas qu'il t'arrive quelque chose, c'est qu'il t'arrive rien
Wenn einer von uns müde wird, nehmen wir ihn in SchutzSi l'un des miens fatigue, on le relaie
Und wenn einer von uns fällt, helfen wir ihm wieder aufEt, si l'un des miens tombe, on le relève
Aber wenn einer von uns geht, komme ich nicht darüber hinwegMais, si l'un des miens part, je m'en remets pas
Auch wenn ich glaube, dass wir von hier unten gehen, um besser wiedergeboren zu werdenMême si je crois qu'on part d'ici-bas pour mieux renaître

Wir werden da sein für seine Rückkehr, einer von uns fällt, wir helfen ihm aufOn sera là pour sa re-mè, l'un des miens tombe, on le relève
Wir werden da sein für seine Rückkehr, wir gehen nur, um besser wiedergeboren zu werdenOn sera là pour sa re-mè, on part seulement pour mieux renaître

Der Körper wird beim Gerichtsmediziner identifiziertLe corps est identifié chez le coroner
Gestern noch hat er an der Ecke gefeiertHier encore, il kiffait sur le corner
Wenn das Leben dir eine Ohrfeige gibt, brauchst du die EierQuand la vie vient te gifler, faut les cojones
Noch eine zerknitterte Seite, eine authentifizierte Sünde, bevor wir wiedergeboren werdenEncore une page écornée, un péché authentifié avant qu'on renaisse
Willst du Zahlen machen und am Ende gekrönt werden?Tu veux faire du chiffre et finir couronné?
Willst du alle Türen einreißen, denk an den LuftzugTu veux défoncer toutes les portes, pense au courant d'air
Noch nicht, noch nicht ehrlich, ich gebe es zu, mein Herz ist zerbrochenPas, pas, pas encore honnête, je l'avoue, j'ai le cœur en miettes
Ich habe nur ein Heilmittel, das ist die Liebe, ich schäme mich, dass man mir hilftJe n'ai qu'un remède, c'est l'amour, gêné que l'on m'aide
Ich habe die Unterstützung meiner jungen Wölfe, einige lügen mich anJ'ai l'appui de mes jeunes loups, y'en a qui me mentent
Es liegen Kilometer vor uns, bevor wir wiedergeboren werdenY'a des kilomètres devant nous avant qu'on renaisse
Wenn dein guter Stern schüchtern ist, ein schwarzer HimmelQuand ta bonne étoile est pudique, un ciel noir
Eine Träne, die die Pupillen reinigt, ein Junkie kommt herausUne larme qui nettoie les pupilles, un camé sort
Eine Klinge, über die wir später sprechen werden, aber die im MomentUne lame dont on parlera plus tard mais qui, pour l'moment
Nur ein "Hilfe" auf den öffentlichen Toiletten eingraviertNe grave qu'un "Au secours" sur les toilettes publiques

Was weißt du von einem Kerl, der sich spritzt?Qu'est-c'que tu connais d'un keu-mé qui s'shoot?
Das Überleben hat den Preis eines leidenden JunkiesLa survie vaut le prix d'un camé qui souffre
Ein Mann allein mit einer schmutzigen Klinge, plötzlich, die Seele tritt herausUn homme seul avec une lame sale, soudain, l'âme sort
Erstickt vom Geräusch einer Dose, die sich öffnetÉtouffée par le bruit d'une canette qui s'ouvre
Wir gehen, um wiedergeboren zu werdenOn part pour renaître
Ein Zickzack-Weg oder ein ehrlicher WegUn parcours en zigzag ou parcours honnête
Alle gehen, um wiedergeboren zu werdenTout l'monde part pour renaître
Wer wird da sein für seine Rückkehr?Qui s'ra là pour sa re-mè?
Ich habe die Liebe als HeilmittelJ'ai l'amour pour remède
Wir gehen, um wiedergeboren zu werden, schwarzer Himmel, schwarzer HimmelOn part pour renaître, ciel noir, ciel noir

Zwei, drei, vierTwo, three, four
Diabi, sag mir, wann es gut istDiabi, tu m'dis quand c'est bon

Über den Wolken strahlt die Sonne hellAu-dessus des nuages, le soleil brille intensément
Zurück auf die Erde, der Himmel ist schwarz, eine Mutter beerdigt ihre TotenRetour sur terre, le ciel est noir, une mère enterre ses morts
Alle im selben Boot, aber wo gehen wir hin?Tous dans le même bateau mais où est-c'qu'on va?
Wir sind alle blind in diesem KonvoiOn est tous aveugles dans ce convoi
Die Passanten tragen Masken und verschlingen alles, wie eine MasseLes passants ont des masques et dévorent tout, comme une masse
Die dem Gesichtslosen aus "Chihiros Reise ins Zauberland" ähneltQui ressemble au Sans-Visage du Voyage de Chihiro
Die Dämonen sammeln sich um den Körper, den wir aufhebenLes démons s'amassent autour du corps qu'on ramasse
Und das Blut erscheint dunkler im Licht eines BlaulichtsEt le sang paraît plus noir à l'éclairage d'un gyro'
Sie denken nur an die Millionen, also nehme ich die Scheine in EuroIls ne pensent qu'au million alors je prends les liasses en eu'
Ich lande oben und werde zum LöwenJe finis en haut et deviens lion
Die Liebe ist ein WesenL'amour est une essence
Der Tod ist eine GeburtLa mort est une naissance
Eines Tages wird nichts mehr übrig sein von diesen Mündern, die verfluchenUn jour, il ne restera plus rien de ces bouches qui maudissent
Nichts von diesen verschwommenen Horizonten, die vergilbenRien de ces horizons flous qui jaunissent
Nichts mehr von unseren Müttern, unseren Söhnen, meiner PlattePlus rien de nos mères, de nos fils, de mon disque
Es wird nichts mehr übrig sein von diesen Vulkanen, die erbrechenIl ne restera rien d'ces volcans qui vomissent
Und dann kein Echo mehr vom donnernden SturmEt puis plus un seul écho de l'orage qui tonne
Kein Hauch von Pollen und kein Gramm SalzPlus un brin de pollen et plus un gramme de sel
Und nichts mehr von diesen Wolkenstücken, die fallenEt plus rien de ces copeaux de nuages qui tombent
Wenn Golems aus Stahlbeton den Himmel kratzenQuand des golems de béton armé grattent le ciel
Es wird nichts mehr übrig sein von den flackernden SternenIl ne restera rien des étoiles vacillantes
Die sich dem Zentrum dieser vergänglichen Galaxien nähernQui s'avancent vers le centre de ces galaxies évanescentes
Weder Zeit, noch Dimension, noch SinnNi temps, ni dimension, ni sens
Das Universum wird sein wie vor seiner GeburtL'Univers deviendra comme avant sa naissance
Schwarzer HimmelCiel noir


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nekfeu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección