Traducción generada automáticamente
Compte Les Hommes
Nekfeu
Cuenta de hombres
Compte Les Hommes
No me gustan los críticos, y mucho menos los que critican a los críticos (eh)
J'aime pas les critiqueurs, encore moins ceux qui critiquent les critiqueurs (hein)
Así que desarrollé una actitud, todo el mundo hace su vida, no me digas ensaladas (nan)
Donc j'ai développé une attitude, chacun fait sa life, ne m'raconte pas des salades (nan nan)
Si me hablas, es como un tipo que hace un poco de S y pone extra grande (extra grande)
Toi qui parle avec moi, c'est comme un gars qui fait du s et qui met du extra-large (extra-large)
Mi amigo se mueve con su rabia, cuando digo que venga a hablar
Mon pote bouge avec sa rage, quand j'dis viens on discute
Él dice, “Vamos, vamos a joderle a su raza” (Vamos, vamos a joderlo) (Wesh silencio)
Il m'dit: "viens, on lui baise sa race" (viens on l'baise) (tranquille wesh)
Presencia y carisma, demasiados proyectos que se avecinan
Prestance et charisme, trop d'projets qui arrivent
Batir las bolas que didier no quiere hacer Karim jugar (cada uno sus problemas)
Bats les couilles que didier ne veuille pas faire jouer karim (chacun ses problèmes)
Top level, Fuck, Estoy allí, los jóvenes y og sígueme, precisión, relojería suiza
Le top niveau, fuck, j'y suis, les jeunes et les og m'suivent, précision, horlogerie suisse
Experto en disquetes, terminaré solo en un apartamento oscuro
Expert en disquettes, j'finirai seul dans un appartement sombre
Quiero liderar mi vida, mis primeras palabras fueron mentiras
J'veux mener ma vie scred', mes premiers mots c'étaient des mensonges
Sí, $-croums, 1, 9. L., el vidrio que circula
Ouais, $-croums, 1. 9. 9. L., l'entourloupe
Mi corazón y mi sangre, mi arma y mi plan
Mon cœur et mon sang, mon gun et mon plan
Para conciliar el sueño, cuento hombres (sí, sí, sí)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (ouais, ouais, ouais, ouais)
Me despierto, cuento las sumas (París-Sud, París-Sud)
J'me réveille, j'recompte les sommes (Paris-sud, Paris-sud)
Para conciliar el sueño, cuento a los hombres (eso es todo, eso es todo)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (c'est ça, c'est ça)
Me despierto, cuento las sumas (me despierto, cuento el dinero en efectivo)
J'me réveille, j'recompte les sommes (j'me réveille, j'recompte le cash)
Para conciliar el sueño, cuento hombres (7-5, 7-5)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (7-5, 7-5)
Me despierto, cuento las sumas (don dada, zoo del Sena)
J'me réveille, j'recompte les sommes (don dada, seine zoo)
Para conciliar el sueño, cuento hombres (arma y fuego, fuego y arma)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (flingue et feu, feu et flingue)
Me despierto, receso qué, me despierto, receso las sumas
J'me réveille, j'recompte les quoi, j'me réveille, j'recompte les sommes
Hola joven ient-cli, me advirtieron que te gustaba el arte
Coucou jeune ient-cli, on m'a prévenu qu'tu aimais l'art
Belek, puedes desaparecer como su pareja de U.M.L.A
Belek, tu peux disparaître comme son couplet d'U.M.L.A
Todo el mundo quiere remover el pasado sin pensar en su compromiso
Tout l'monde veut remuer l'passé sans penser à son engeance
La venganza trae odio, el odio trae venganza
La vengeance apporte la haine, la haine apporte la vengeance
Oye, si puedo hacer lo mío, no me perdería las occas, biatch France está saqueando, gasolina y residuos
Hey, si j'peux faire mon truc, j'raterais pas l'occas', biatch la France est pillage, de gaz, et gaspillage
Si esperas a que te redistribuya, comemos de inmediato
T'attends qu'on te redistribue, nous, on mange directement
Todo por mi tribu, tú dices lo mismo, pero yo diría que estás mintiendo
Tout pour ma tribu, tu dis pareil, mais moi j'dirais qu'tu mens (hein)
No juréis por mi tumba si soy bastón últimamente, me calmo
Jure pas sur ma tombe si je cane, ces temps-ci, je m'calme
Por las noches, paso mi tiempo manteniendo a la gente mirándome, el mismo kho
Dans les soirées, j'passe mon temps à r'garder les gens qui m'regardent, la même kho
Déjame estar bajo en la oscuridad (si es así)
Laisse-moi faire profil bas dans les ténèbres (si si)
No aprovecho la oportunidad para entrar en los clubes selectalor cuando el estilo golpea, encontrarme cerca de su epicentro
J'n'en profite pas pour rentrer dans les clubs selectalors quand le style frappe, trouve-moi près d'son épicentre
Demasiado jugo, demasiada salsa, detrás de mí, el suelo es resbaladizo
Trop de juice, trop de sauce, derrière moi, le sol est glissant
La adicción es poderosa, ambiciones agotadoras
L'addiction est puissante, les ambitions épuisantes
El bif, el dinero, la malla, viví con y luego sin (sí), sin atajo o escala
Le bif, le cash, la maille, j'ai vécu avec et puis sans (ouais), ni raccourci ni échelle
Para firmar el cheque
Pour signer l'chèque
Conozco sus archivos, y te preguntas cuántas sillas vi
J'connais leur dossier, et tu t'demandes combien j'ai scié d'chaises
Oye, esta vida es cara, no es un sustituto
Hey yo, cette vie est chère, elle ne s'remplace pas
¿Quién puede hacerlo mejor que nosotros, excepto loco en el paso
Qui peut le faire mieux qu'nous, à part lunatic en passe-passe
Aparte de nysay, futuristiq, dicidens, basura clásica
À part nysay, futuristiq, dicidens, classic shit
Pasado de moda, pero estamos: Arma y fuego
À l'ancienne, mais nous c'est: Flingue et feu
Sí, sí
Ouais
Para conciliar el sueño, cuento hombres (sí, sí, sí)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (ouais, ouais, ouais, ouais)
Me despierto, cuento las sumas (París-Sud, París-Sud)
J'me réveille, j'recompte les sommes (Paris-sud, Paris-sud)
Para conciliar el sueño, cuento a los hombres (eso es todo, eso es todo)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (c'est ça, c'est ça)
Me despierto, cuento las sumas (me despierto, cuento el dinero en efectivo)
J'me réveille, j'recompte les sommes (j'me réveille, j'recompte le cash)
Para conciliar el sueño, cuento hombres (7-5, 7-5)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (7-5, 7-5)
Me despierto, cuento las sumas (don dada, zoo del Sena)
J'me réveille, j'recompte les sommes (don dada, seine zoo)
Para conciliar el sueño, cuento hombres (arma y fuego, fuego y arma)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (flingue et feu, feu et flingue)
Me despierto, receso qué, me despierto, receso las sumas
J'me réveille, j'recompte les quoi, j'me réveille, j'recompte les sommes
Mi bebida está tibia, mi kebab está fría
Ma boisson est tiède, mon kebab est froid
Hoy, se vengaron de mí por un tipo que mi equipo hizo
Aujourd'hui, on s'est vengé sur moi pour un type que mon équipe a ppé-fra
Sabes, es como un sueño, así que empecemos de nuevo
T'façon, c'est comme un songe, alors recommençons
Sólo el dolor que no miente cuando todo lo demás es sólo una mentira
Y a qu'la douleur qui ne ment pas quand tout le reste n'est que mensonge
Paris c 'est loco, baloncesto sólo para medios de transporte
Paris c'est loco, basket pour seul moyen d'locomotion
Un pine-co me cura emocionalmente mis conmociones cerebrales sangran
Une pine-co me soigne avec émotion mes commotions saignent
Tan pronto como subamos al escenario, olvidamos eso, ¿somos raros?
Dès qu'on monte sur scène, on oublie ça, sommes-nous bizarres?
Las manchas de Bissap en nuestra ropa sucia, te dejamos ir de 16 nubi sucio
Des tâches de bissap sur nos habits sales, on t'lâche des 16 de nubi sale
El Todopoderoso no está por encima de la torre Karin
Le tout puissant n'est pas au dessus de la tour karin
Así que no estoy aquí para interpretar al actor de cain-ri, no estoy olvidando que es mi turno
Donc j'viens pas jouer l'acteur cain-ri, j'oublie pas qu'y a mon tour qu'arrive
No esperes a que un namek encuentre tu potencial (sí)
N'attends pas qu'un namek trouve ton potentiel (ouais ouais)
Un día, habrá golpes de trompeta en el cielo
Un jour, y aura des coups d'trompette dans l'ciel
Muchas habilidades, demasiadas heridas empapadas en sal
Beaucoup d'compétences, trop d'blessures trempées dans l'sel
Por supuesto, los discursos que escucho son demasiado pretenciosos
Bien sûr, j'trouve les discours que j'écoute trop prétentieux
Apesta y la manada te enseña que tienes que engañar a tu zen en esa gran pantalla puesta en escena que dicen ser saludables
Ça pue et l'troupeau t'enseigne qu'il faut tromper ton zen dans cette grande mise en scène de l'écran qu'ils prétendent saine
Y siento ese tipo de mirada que odio en autoestima, el tipo de tipo que te da para decirte cuando lleguemos
Et j'ressens ce genre de regard que je déteste en ressoi, le genre de gars qui te donne pour te dire quand est-ce qu'on reçoit
Veo al diablo en testarossa, la vida es una prueba desgarradora
J'vois le diable en testarossa, la vie est un test harassant
Me temo que mi destino parece que mi instinto sale a la luz
J'ai peur que mon destin ressemble à c'que mon intestin ressort
Sí, está claro que me decepcionaron (¿quién?)
Ouais c'est clair qu'ils m'ont déçu (qui?)
Esos corazones que mienten sin argumentos
Ces cœurs qui mentent sans arguments
Me encanta cuando las cosas simples causan el espaciamiento de los ojos
Moi, j'aime quand les choses simples provoquent l'écarquillement des yeux
Cuando me duele, la luna es hermosa (sí) pero el sol es aburrido y si contara estas ovejas, me sumergiría en el sueño eterno
Quand j'ai mal, la lune est belle (ouais) mais le soleil est terne et si j'comptais ces moutons, j'plongerais dans le sommeil éternel
Él es un arma, yo soy un fuego
Lui, c'est flingue, moi, c'est feu
Venimos a despertar su área (sí, sí, sí), arma y fuego
On vient réveiller ta zone (ouais, ouais, ouais, ouais), flingue et feu
Para conciliar el sueño, cuento hombres (sí, sí, sí)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (ouais, ouais, ouais, ouais)
Me despierto, cuento las sumas (París-Sud, París-Sud)
J'me réveille, j'recompte les sommes (Paris-sud, Paris-sud)
Para conciliar el sueño, cuento a los hombres (eso es todo, eso es todo)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (c'est ça, c'est ça)
Me despierto, cuento las sumas (me despierto, cuento el dinero en efectivo)
J'me réveille, j'recompte les sommes (j'me réveille, j'recompte le cash)
Para conciliar el sueño, cuento hombres (7-5, 7-5)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (7-5, 7-5)
Me despierto, cuento las sumas (don dada, zoo del Sena)
J'me réveille, j'recompte les sommes (don dada, seine zoo)
Para conciliar el sueño, cuento hombres (arma y fuego, fuego y arma)
Pour m'endormir, j'compte les hommes (flingue et feu, feu et flingue)
Me despierto, receso qué, me despierto, receso las sumas
J'me réveille, j'recompte les quoi, j'me réveille, j'recompte les sommes
Sí, arma y fuego
Ouais ouais, flingue et feu
En nuestra sangre fluyó la cerveza, 7-5
Dans notre sang coulait la bièvre, 7-5
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: