Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 335

Écrire

Nekfeu

Letra

Correo

Écrire

Cuando digo esperanza bajo una lámpara halógena
Quand j'raconte l'espoir sous une lampe halogène

Me gustaría que mis alces hablaran con los jóvenes
J'aimerais qu'mes élans parlent aux jeunes

Estoy hablando de todo lo que hace un hombre, no de nuestros genes
J'te parle de tout c'qui fait un homme, non pas nos gènes

No es lo que te dejamos ver, sino todo lo que te escondemos cuando nos molesta
Non pas c'qu'on t'laisse voir mais tout c'qu'on t'cache quand ça nous gêne

Pensamos en toda la noche, piernas alargadas delante de nuestras cadenas
Auxquels on pense toute la noche, jambes allongées devant nos chaînes

Esta sensación de perder el tiempo, ahogarse en esta vida ya hecha
Cette impression de perdre son temps, s’étouffer dans cette vie toute faite

Sentirse débil sabiendo que la vida es una fiesta donde nadie baila
Se sentant faible en sachant qu'la vie est une fête où personne danse

Mi segunda madre me dijo: “No es por su dinero que los mejores rezan por su dinero
Ma deuxième mère m'a dit: C'est pas pour leur argent que les meilleurs prient

Lloro el que muere joven, pero aún más el que muere triste
J'pleure celui qui meurt jeune mais encore plus celui qui meurt triste

Me meto dentro y me doblo, los gritos de un joven magullado, impregnando mi estado de ánimo, veo a los líderes imponer su clasificación
J'm'intériorise et j'me r'plie, les cris d'une jeunesse meurtrie Imprégnant mon humeur, j'vois les leaders imposer leur tri

A veces me siento debilitada, pero cuando la cago, depende de mí reír
Parfois j'me sens amoindri, mais quand j'fous la merde c'est à moi d'rire

Tribu indestructible, redistribuyo mi espíritu de clan cuando llora la calle
Tribu indestructible, j'redistribue mon esprit d'clan quand la street pleure

Indescriptible es mi tristeza en strip-clubs (Tú)
Indescriptible est ma tristesse dans les strip-clubs (Toi)

Cuídate donde estés, sé la sed de sabor a sangre
Prends soin d'toi d'où que tu sois, j'connais la soif du goût du sang

Y cuando hace calor en tu casa, sales del golpe del hechizo
Et quand ça chauffe chez toi, tu sors du coup victime du coup du sort

Hay más esperanza en todas las áreas que hemos excluido
Y'a plus beaucoup d'espoir dans toutes les zones qu'on a exclues

Los paisajes lo lamentan, pero los hombres no tienen excusas
Les paysages sont désolés, pourtant les hommes n'ont pas d'excuses

Solo, no puedo salirlo con la suya. Si puedo hacerlo, es tu ayuda
Seul, j'pourrai pas m'en sortir, si j'y arrive, c'est par ton aide

Si tú también has sentido que el cuerpo y el alma separan tu ser
Si toi aussi, t'as ressenti qu'le corps et l’âme séparent ton être

Cerraron puertas en mi cara, está perdonado, pero no me di la vuelta
On m'a fermé des portes au nez, c'est pardonné, mais j'me suis pas r'tourné

El sistema no me soporta. Soy un cyborg dessubordinado
Le système m'insupporte, j'suis un cyborg insubordonné

Y a veces estoy cansado de estar, colgando de alambre de púas, y cuando quieres devolver todo lo que tomaste, terminas dando
Et parfois j'en ai marre de l'être, suspendu à des barbelés et quand tu veux rendre tout ce que t'as pris, tu finis par donner

Ahora sé que las fuerzas están equilibrando, no olvido la propina de mis hijos altos que entregan
Maint'nant j'sais qu'les forces s'équilibrent, j'oublie pas le pourboire pour mes jeunes défoncés qui livrent

Vinimos de aquí, y es la escritura lo que nos salvó
Nous on vient d'là, et c'est écrire qui nous a sauvé

Así que ahora escribo para ti (Tú)
Alors maint'nant j'écris pour toi (Toi)

Escribir es capturar algunos recuerdos únicos en enormes bolsas
Écrire, c'est capturer quelques souvenirs uniques dans des pochettes immenses

Está clavando sus tímpanos en el recinto para acercarse al silencio
C'est coller ses tympans sur l'enceinte afin d'approcher l'silence

Es la insolencia del cerebro de aquel que en la cima está
C'est l'insolence du cerveau d'celui qui à l'apogée s'élance

Es ver tu vida caminar en la oscuridad hasta la próxima sesión
C'est voir défiler sa vie dans l'noir jusqu'à la prochaine séance

Está capturando algunos recuerdos únicos en enormes bolsas
C'est capturer quelques souvenirs uniques dans des pochettes immenses

Está clavando sus tímpanos en el recinto para acercarse al silencio
C'est coller ses tympans sur l'enceinte afin d'approcher l'silence

Es la insolencia del cerebro de aquel que en la cima está
C'est l'insolence du cerveau d'celui qui à l'apogée s'élance

Es ver tu vida caminar en la oscuridad hasta la próxima sesión
C'est voir défiler sa vie dans l'noir jusqu'à la prochaine séance

Nuestros sueños místicos desafían la ciencia y sus errores de afiliación
Nos rêves mystiques défient la science et leurs erreurs d'affiliation

Un camino lleno de desviaciones, así que llevamos vidas cien por hora
Un chemin plein d'déviations alors on mène des vies à cent à l'heure

Tienes que elegir un campamento, por lo que las ideas se simplifican
Il faut choisir un camp, donc les idées se simplifient

Cuando te pregunto, ¿es eso lo que querías hacer más tarde? , siento que estás huyendo
Quand j'te demande: C'est ça qu'tu voulais faire plus tard?, je sens qu'tu fuis

Y los valores humanos se pierden, en detrimento del científico
Et les valeurs humaines se perdent, au détriment du scientifique

Cuando el hombre moderno se convierte en un ser sucio santificado
Quand l'homme moderne ne devient plus qu'un être immonde qu'on sanctifie

Tomo una visión amplia, evitando aquellos que por unos pocos dólares cambian
J'adopte une vision large, évitant ceux qui pour quelques dollars changent

Amigos falsos que te hacen un favor y piden dinero
Les faux-amis qui t'rendent service et qui t'réclament de l'argent

Yo digo que está bien, pero ahora estoy mintiendo, sólo quiero decir, “suéltame
J'dis qu'ça va, mais là j'mens, j'ai juste envie d'dire "Lâche-moi"

A veces tengo miedo de herir a la gente, así que reacciono cobarde
Parfois j'ai peur d'blesser les gens, alors j'réagis lâchement

No me gusta acostarme cuando estoy decepcionado, entender mis dudas
J'aime pas trop m'étendre quand on m'déçoit, comprends mes doutes

Y mis errores comprometedores, cuando mi corazón hace latir mis sienes
Et mes erreurs compromettantes, quand mon cœur fait battre mes tempes

Soy el mismo que en la primera vez, un griego sangriento
Moi, j'suis le même qu'au premier temps, un putain d'grec

O rastreamos o morimos, corazón de hielo, mis lágrimas no se pueden ver bajo el granizo
Soit on trace, soit on crève, cœur de glace, mes larmes se voient pas sous la grêle

No sé qué van a hacer a continuación, pero no les temo a estos proxenetas
J'sais pas trop c'qu'on m'destine après, mais je ne crains plus, ces maquerelles

Dejo una huella efímera como el camino que dibuja mi tiza
J'laisse une empreinte éphémère comme le tracé que dessine ma craie

No hay simagree, incluso si los signos están grabados, es malo aquí
Pas d'simagrée, même si les signes sont gravés c'est crade ici

Todos indecisos a pesar de las cimes que subimos es gravissime
Tous indécis malgré les cîmes qu'on gravit c'est gravissime

L 'Entourage, escribimos para... (Usted)
L'Entourage, on écrit pour... (Toi)

Escribir es capturar algunos recuerdos únicos en enormes bolsas
Écrire, c'est capturer quelques souvenirs uniques dans des pochettes immenses

Está clavando sus tímpanos en el recinto para acercarse al silencio
C'est coller ses tympans sur l'enceinte afin d'approcher l'silence

Es la insolencia del cerebro de aquel que en la cima está
C'est l'insolence du cerveau d'celui qui à l'apogée s'élance

Es ver tu vida caminar en la oscuridad hasta la próxima sesión
C'est voir défiler sa vie dans l'noir jusqu'à la prochaine séance

Está capturando algunos recuerdos únicos en enormes bolsas
C'est capturer quelques souvenirs uniques dans des pochettes immenses

Está clavando sus tímpanos en el recinto para acercarse al silencio
C'est coller ses tympans sur l'enceinte afin d'approcher l'silence

Es la insolencia del cerebro de aquel que en la cima está
C'est l'insolence du cerveau d'celui qui à l'apogée s'élance

Es ver tu vida caminar en la oscuridad hasta la próxima sesión
C'est voir défiler sa vie dans l'noir jusqu'à la prochaine séance

Escribir es... Eso me dio mi libertad
Écrire, c'est... C'qui m'a rendu ma liberté

Escribir es... Lo que nos une... Usted (Usted)
Écrire, c'est... Ce qui nous lie... Toi (Toi)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção