Traducción generada automáticamente

Egérie
Nekfeu
Muse
Egérie
I became the one that the one I dreamed of being would have dreamed ofJe suis devenu celui dont aurait rêvé celui que je rêvais d'être
Do you follow me? I don't want to wake upTu me suis? Je ne veux pas me réveiller
A luxury brand told me We don't want RapUne marque de luxe m'a dit On veut pas de Rap
You know the dealTu connais les ches-ri
I said: Too bad, chill, I speak my mindJ'ai dit: Tant pis, tranquille, moi je parle ap'
The next day, I hooked up with their museLe lendemain, je me suis tapé leur égérie
She had Natalie Portman's faceElle avait le visage de Natalie Portman
She said: I don't want a couple's life eitherElle m'a dit: Moi non plus je ne veux pas de vie de couple
Tonight, I want to disconnect from this disgusting worldCette nuit, je veux me couper de ce monde qui dégoûte
Baby, come to my hotel and let's turn off our phonesBébé, viens dans mon hôtel et on éteint les portables
I know my stuff, I don't lieJ'en connais un rayon, je raconte pas de disquettes
She bit the pillow as if it were a cheesecakeElle a mordu l'oreiller comme si c'était un cheesecake
But it's always the same, she held my handsMais c'est toujours la même, elle a tenu mes mains
She said: Do you love me?, I said: No, you move meElle m'a dit: Tu m'aimes?, j'ai dit: Non, tu m'émeus
I repeat myself, I have no referenceJe me répète, je n'ai pas de repère
You're not the only true gem in my repertoireTu n'es pas la seule vraie perle de mon répertoire
One night, drunk under the streetlightsUn soir, pété sous les réverbères
Maybe I'll turn back to youPeut-être que je me retournerais vers toi
Time passes, I don't know standstill, ILe temps passe je ne connais pas le surplace, j'ai
Ended up drunk in the middle of the Champs, in my champion cityFini pété au milieu des Champs, dans ma ville de champions
I'm like a champagne bubbleJe suis comme une bulle de champagne
Coming from below, I want to burst to the surfaceVenu d'en bas je veux crever à la surface
Well-watered evening, give me their moneySoirée bien arrosée, donnez-moi leur oseille
The salmon will be pink and the champagne will be roséLe saumon sera rose et le champ' sera rosé
Mac Cain Family at the studio, it's like WoodstockMac Cain Family au stud, ça rappelle Woodstock
Five in the Mini Austin, the sound takes you to HoustonCinq dans la Mini Austin, le son t'emmène à Houston
I became the one that the one I dreamed of being would have dreamed ofJe suis devenu celui dont aurait rêvé celui que je rêvais d'être
Do you follow me? I don't want to wake upTu me suis? Je ne veux pas me réveiller
The same luxury brand told me: We want your RapLa même marque de luxe m'a dit: On veut bien ton Rap
You know the dealTu connais les ches-ri
I said: No, thanks, I started my own brandJ'ai dit: Non, merci, j'ai monté ma propre marque
And remind me to call back your museEt rappelez-moi de rappeler votre égérie
I didn't give her any newsJe ne lui ai pas donné de nouvelles
We weren't natural, we weren't ourselvesOn n'était pas naturels, on n'était pas nous-mêmes
Always on the move at nightToujours en déplacement le soir
But what matters is self-improvementMais c'qui compte c'est le dépassement de soi
I must enjoy the life I leadJe me dois de profiter de la vie que je mène
Before happiness becomes another setbackAvant que le bonheur ne devienne un autre coup dur
I couldn't afford to dress wellJe n'avais pas les moyens de bien me saper
Now, I excel in haute coutureMaintenant, je m'applique dans la haute couture
I've seen people drown, I allow myself to detailJ'ai vu des gens se noyer, je me permets de détailler
The facts, hard to pay rent when the salary is lowLes faits, dur de payer l'loyer quand le salaire est faible
Indeed, cutting veins has become for some young peopleEn effet, se tailler les veines est devenu pour certains jeunes
The only way to make big cutsLe Seul moyen de se faire des grosses coupures
Given my consumption, I'm definitely highVu ma cons', c'est sûr que j'suis high
I feel close to LAJe me sens proche de LA
I too, built myself on flawsMoi aussi, j'me suis construit sur des failles
Everyone is bad, they love money so muchTout le monde est mauvais, ils aiment tellement la monnaie
You talk about friendship but you leaveTu parles d'amitié mais tu pars
As soon as you no longer need my helpDès que tu n'as plus besoin de mon aide
Even under jet lag, I remain a gentleman, liar!Même sous jet lag, j'reste un gentleman, menteur!
It's hard to be a young person who rejects evil, my heartC'est dur d'être un jeune qui rejette le mal, mon cœur
Irradiated with gamma rays, let me shoot upIrradié aux rayons gamma, laisse-moi tirer d'la came
I read standing in the manga section, sometimes, I look like a kidJe lis debout dans les rayons manga, parfois, on dirait un gamin
You're dangerous, Nekfeu, on stage, you mess up, you abuse!T'es dangereux, Nekfeu, sur scène, tu fais d'la merde, t'abuses!
Caution is the mother of safety. Safety, your mother's a whore!Prudence est mère de sûreté. Sûreté, ta mère la pute!
They want to give me advice, my phone buzzesIls veulent me filer des conseils, mon phone-télé vibre
They film my concerts instead of experiencing themIls filment mes concerts au lieu de les vivre
Frémont!Frémont!
You see, the image people have of Rap?Tu vois, cette image qu'ont les gens du Rap?
We're going to change thatNous, on va changer ça



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nekfeu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: