Traducción generada automáticamente
On Verra
Nekfeu
Ya veremos
On Verra
Secamos clases, flemma marca la vida cotidiana
On sèche les cours, la flemme marque le quotidien
Ser pareja duele sólo cuando quieres
Être en couple, ça fait mal que quand t'y tiens
Aunque no tenga nada que probar, me siento un poco sola
Même si j'ai rien à prouver, j'me sens un peu seul
Todavía no he encontrado la pieza perdida del rompecabezas
J'ai toujours pas trouvé la pièce manquante du puzzle
En posesión de drogas, los jóvenes son partídistas
En possession d'drogues, les jeunes sont fêtards
Qué ironía morir en una posición fetal
Quelle ironie d'mourir en position fœtale
Acabo de nacer. Mañana seré viejo
Je viens à peine de naitre, demain j'serai vieux
Pero voy a hacer todo lo que pueda para ser ese soñador para siempre
Mais j'vais tout faire pour être à jamais ce rêveur
Veremos lo que nos depara el futuro
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Vamos a ver, adelante, vamos, no pensamos en ello
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
Veremos lo que nos depara el futuro
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Ya veremos, ya veremos
On verra bien, on verra bien
Esta noche, iremos a dar un paseo al tendero abierto de abajo
Ce soir, on ira faire un tour chez l'épicier ouvert en bas
Y hablaremos de amor, amontonados en una terraza
Et on parlera d'amour, entassés sur une véranda
Criado por un verdadero ronne-da, tengo valores que no verán
Élevé par une vraie ronne-da, j'ai des valeurs qu'ils verront pas
Ser un hombre lleva tiempo
Être un homme ça prend du temps
Cómo pedir un vaso enlatado
Comme commander un verre en boîte
Me siento mareado cuando pienso en todo el camino
J'ai l'vertige quand j'pense à toute la route
Que tengo que lograr
Qu'il me reste à accomplir
Estoy listo para romperte las pelotas si has estado bebiendo
J'suis prêt à t'casser les couilles si t'as bu
No te dejaré conducir
J'te laisserai pas conduire
El tiempo se acaba, tienes miedo de encadenar las derrotas y luego fallar
Le temps ça file, on a peur d’enchaîner les défaites et puis rater
Su vida, no hay otros proyectos que ver DVDs pirateados
Sa vie, pas de projets à part mater des dvd piratés
Ah, ya veremos
Ah, on verra bien
Este mundo se vuelve loco, todo el mundo está en guerra
Ce monde rend fou, tout le monde est en guerre
Cuanto más rebote, menos claro se ve
Plus on s'renfloue et moins on voit clair
Cuando no tienes dinero, en este mundo, no tienes derecho
Quand t'as pas d'argent, dans ce monde, t'as pas d'droit
Hay quienes rompen la cabeza y los que golpean tres
Y'a ceux qui cassent un tête et ceux qui tapent à trois
¿Cuántas veces me he pasado de la raya?
Combien d'fois j'ai volé par flemme de faire la queue?
Mi papá no me cree. Mis sapos huelen a tabaco frío
Mon papa m'croit pas, mes sappes sentent le tabac froid
Nos están chupando en el taff, estamos esperando cánceres
On s'fait chier au taff, on attend les cances-va
Hablamos detrás de una computadora, pero, en realidad, ¿cuándo nos vemos?
On s'parle derrière un ordi mais, en vrai, quand est-ce qu'on s'voit?
Veremos lo que nos depara el futuro
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Vamos a ver, adelante, vamos, no pensamos en ello
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
Veremos lo que nos depara el futuro
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Ya veremos, ya veremos
On verra bien, on verra bien
Aquí, no sólo rapp
Ici, non seulement ça rappe
Pero cuando hay un gran fastidio, vuelve
Mais quand y'a un gros ceau-mor ça rapplique
No tengas miedo de los insultos
N'aie pas peur des insultes qu'on se lance
Consonancias árabes
Aux consonances arabiques
Estamos todos en el mismo barco
On est tous dans le même bateau
Incluso aquellos que no nos gustan demasiado
Même ceux que l'on aime pas trop
Porque el amor, el sonido y la comida se han convertido en un consumo rápido
Car l'amour, le son et la bouffe sont devenus consommation rapide
Los jóvenes piensan más en estrellas estúpidas que en Martin Luther King
Les jeunes pensent plus à des stars débiles qu'à martin luther king
Nunca se levante antes del mediodía excepto la mañana de un registro
Se lèvent jamais avant midi à part le matin d'une perquis'
Mientras sus amigos estaban revisando, el pequeño Ken se convirtió en escritor
Pendant qu'ses copains révisaient, le petit ken devenait écrivain
Sí, creo que me estoy divirtiendo, pero para la coca tengo una nariz de krilin
Oui, je pense qu'à m'amuser mais pour la coke j'ai le nez de krilin
S-crew, 1.9.9.5, no nos importa nada
S-crew, 1.9.9.5, on en a rien à foutre de rien
Blackbird, la gente que nos rodea, no nos importa nada
Blackbird, l'entourage, on en a rien à foutre de rien
Nuestros cuerpos trabajan boca abajo, caminamos con cabezas
Nos corps fonctionnent à l'envers, on marche avec des têtes
Sentirse con una mirada y jugar con los nervios
On se sent avec un regard et on joue avec les nerfs
Hablo con mis manos, a veces pienso con mi
Moi, je parle avec les mains, parfois j'pense avec ma
Pero toco con mis pensamientos y escribo con mi corazón
Mais je touche avec mes pensées et j'écris avec le cœur
Tengo algunas
J'en ai
Nada de qué preocuparse, nada de qué preocuparse, realmente no me importa
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Nada que ver con nada, nada que ver con nada, ya veremos
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Nada de qué preocuparse, nada de qué preocuparse, realmente no me importa
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Nada que ver con nada, nada que ver con nada, ya veremos
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Nada de qué preocuparse, nada de qué preocuparse, realmente no me importa
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Nada que ver con nada, nada que ver con nada, ya veremos
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Nada de qué preocuparse, nada de qué preocuparse, realmente no me importa
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Nada que ver con nada, nada que ver con nada, ya veremos
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Nada de qué preocuparse, nada de qué preocuparse, realmente no me importa
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Nada que ver con nada, nada que ver con nada, ya veremos
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Nada de qué preocuparse, nada de qué preocuparse, realmente no me importa
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Nada que ver con nada, nada que ver con nada, ya veremos
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: