Traducción generada automáticamente

Rêve D'avoir Des Rêves
Nekfeu
Traum, Träume zu haben
Rêve D'avoir Des Rêves
Hast du dich schon mal lebendig gefühlt oder versuchst du, dich selbst zu überzeugen?Est-ce que tu t'es déjà senti vivre ou est-ce que t'essayes d'te persuader?
Schon beim Aufwachen mit wissenschaftlichen Mustern; das Leben: Eine Debatte ohne GrenzenDès le réveil avec des schémas scientifiques; la vie: Un débat sans limite
Wenn ich antizipiere, sehe ich oft die ZeichenQuand j'anticipe, souvent, j'aperçois les signes
Ich würde mich gerne heilen lassen, aber hier gibt's niemanden undJ'aimerais m'faire soigner mais, ici, y'a personne et
Es ist dasselbe für alle Passanten, die vorbeigehenC'est la même chose pour tous les passants qui filent
Wir sind alle einzigartig, getrennt durch die Schläge, die Satan verteiltOn est tous uniques, désunis par les coups subis que satan distille
"Du wirst sehen, wenn du groß bist, wirst du lernen", sagen sie"Tu verras quand tu seras grand, tu vas apprendre", disent-ils
Erklär mir, warum die Jugend so traurig machtExpliquez-moi pourquoi, l'adolescence, ça rend si triste
Wenn der Ziffernblatt sich auflöst, müssen wir so schnell vorankommenQuand l'cadran s'dissipe, faut qu'on avance si vite
Fades Kämpfen, zyklisches PechDes combats insipides, malchance cyclique
Du, der von großen Räumen träumtest und nur Fenster hattestToi qui rêvais de grands espaces et n'as eu que des fenêtres
Würdest du gerne wiedergeboren werden und diese Reihen von Sklaven verlassen?Aimerais-tu renaître et déserter ces rangs d'esclave?
Die Grenze ist eng zwischen deinem Traum und den GesetzenLa frontière est étroite entre ton rêve et les lois
Wenn du ihnen glaubst, fang an, dich zu begraben, um deine Freuden zu dämpfenSi tu les crois, commence à t'enterrer pour tempérer tes joies
Wir sind im Unklaren, im Fluss des Tages in ständigem SchwankenOn est dans l'flou, au fil du jour en perpétuel flottement
Ja, aber es ist mir egal, carpe diem, wir verlieren unsere Träume im WindOui, mais j'm'en fous, c'est carpe diem, on perd ses rêves au vent
Träumst du davon, Träume zu haben? Siehst du den Himmel?Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Est-ce que tu vois le ciel?
Vielleicht glaubst du, du versuchst es, indem du in die Dunkelheit eintauchstP't-être que tu crois qu't'essayes en plongeant dans les ténèbres
Träumst du davon, Träume zu haben? Fürchte dich nicht mehr vor NiederlagenEst-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Ne crains plus les défaites
Hast du ihnen geglaubt, als sie dir sagten, dass alle Kämpfe schön sind?Les as-tu cru quand ils te disaient que toutes les luttes étaient belles?
Träumst du davon, Träume zu haben? Siehst du den Himmel?Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Est-ce que tu vois le ciel?
Vielleicht glaubst du, du versuchst es, indem du in die Dunkelheit eintauchstP't-être que tu crois qu't'essayes en plongeant dans les ténèbres
Träumst du davon, Träume zu haben?Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves?
[Strophe 2][Couplet 2]
Diejenige, die mich geboren fühlte und mich Zentimeter für Zentimeter aufwachsen sahCelle qui m'a senti naître et m'a vu grandir centimètre par centimètre
Hat mir immer gesagt: "Es bringt nichts, Pläne zu haben, ohne sie umzusetzen"M'a toujours dit: "rien n'sert d'avoir des projets sans t'y mettre"
Mein Ziel, eine Reise, egal wohin der Weg führtMa destination, un voyage, peu importe où le sentier mène
Ihre Freiheit ist nur eine Illusion, die Kameras: WachenLeur liberté n'est qu'un mirage, les caméras: Des sentinelles
Und ich habe viele Bücher gelesen, ich hatte viele IdeenEt j'en ai lu des livres, j'en avais des idées pourtant
Aber wählen bedeutet, zu entscheiden, wer für dich entscheiden wirdMais, voter, c'est décider de qui va décider pour toi
Und es gibt keine Abenteuer mehr, die Zonen sind abgestecktEt y'a plus d'aventures, les zones sont quadrillées
Sogar die Lehrer sind nicht mehr gut genug, um zu sortierenMême les professeurs ne sont plus bons qu'à trier
Also musst du mir sagen: Welches ZukunftshoffnungAlors faudra me dire: Quel espoir d'avenir
Für einen Jungen, der in die Schule in der vierten Klasse geht?Pour un gamin qui part dans le bâtiment en quatrième?
Sag mir: Was macht die Schule, außer dich zu zähmen?Dis-moi: Que fait l'école à part te dompter?
Sie werden dir sagen, dass ich naiv bin, wenn ich von Güte sprecheIls te diront que j'suis naïf quand je parle de bonté
Ich begleite die aus meinem Clan, die sprühen, einige torkeln nochJ'aime accompagner ceux d'mon clan qui graffent, certains titubent encore
Wegen der Titanstöcke der Anti-Graffiti-EinheitenÀ cause des matraques en titane des brigades anti-tag
Ich mache Musik aus mehreren Gründen: Der erste ist, die Brüder stolz zu machenJ'fais du son pour plusieurs raisons: La première, c'est rendre les frérots fiers
Es ist wie ein Serum, meine Schritte hallen im SchienennetzC'est comme un sérum, mes pas résonnent dans le réseau ferroviaire
Platten gravieren, den Körper zum Grooven bringen und sprühenGraver des skeuds, faire groover son corps et graffer
Empfindlich für die Schönheit, selbst unsere Begrüßungen sind choreografiertSensible à la beauté, même nos checks sont chorégraphiés
[Refrain 2][Refrain 2]
Träumst du davon, Träume zu haben? Siehst du den Himmel?Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Est-ce que tu vois le ciel?
Vielleicht glaubst du, du versuchst es, indem du in die Dunkelheit eintauchstP't-être que tu crois qu't'essayes en plongeant dans les ténèbres
Träumst du davon, Träume zu haben? Fürchte dich nicht mehr vor NiederlagenEst-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Ne crains plus les défaites
Hast du ihnen geglaubt, als sie dir sagten, dass alle Kämpfe schön sind?Les as-tu cru quand ils te disaient que toutes les luttes étaient belles?
Träumst du davon, Träume zu haben?Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves?
[Strophe 3][Couplet 3]
Hör zu, gestern war ich klein, es war ruhig, ich war glücklichÉcoute, hier, j'étais petit, c'était tranquille, j'étais heureux
Cousin, mit meinen wieder zusammengenähten Ellenbogen, und dann bin ich gewachsenCousin, avec mes coudières recousues, et puis j'ai grandi
Ich habe gesehen, wie die Mittel mir eine Abreibung verpasst haben, ein Bruder ertrinkt in der FlascheJ'ai vu les moyens m'flanquer une rouste, un frère s'noyer dans l'flacon
Ich träume davon, dass wir unsere Trikots mit Namen haben, dass es Geld wie Schnee gibtJ'rêve qu'on ait nos maillots floqués, qu'il neige d'la maille en flocons
Die Großen erpressen die kleinen Weißen, ich habe alles in die Schule gestecktLes grands rackettent les petits blancs, moi, j'ai tout mis dans l'çon-cale
Und ich werde nichts aufgeben; das Wichtigste ist, ruhig zu bleibenEt j'lâcherai rien; l'important, c'est d'garder son calme
Ich gestehe: Ich bin manchmal geflohen, ja, ich habe Schläge kassiertJ't'avoue: J'ai fui des fois, et oui, j'ai pris des claques
Und als ich blutend unter dem Geschrei der Eltern nach Hause kam, war ich vom Park ausgeschlossenEt, quand j'rentrais en sang sous les cri des parents, j'étais privé d'parc
Jetzt schreibe ich Seiten, man hat mir gesagt: "Mach es gut."Maintenant, j'écris des pages, on m'a dit: "fais-le bien."
Wenn ich den Kopf frei bekommen muss, mache ich mich vollQuand j'ai besoin de faire le vide, je fais le plein
Allein auf meinem Sofa mit einer Hand auf dem SchenkelSeul sur mon canap' 'vec une main sur le chibre
Ich verfluche den Tag, an dem ich mit dem Kiffen angefangen habeJe maudis le jour où j'ai commencé le shit
Gedächtnislücken mit dem Stoff, schwer ruhig zu bleibenTrou d'mémoire avec la came, du mal à rester calme
Zu viele meiner Freunde drehen durch, wir werden über die Zahlen belogenTrop d'mes potes pètent des câbles, on nous ment sur les chiffres
Wie viele von meinen enden in einer gepolsterten Zelle?Combien des miens finissent en cellule capitonnée?
Bei meinem Tod werde ich nichts haben, ich will der sein, der geben konnteÀ ma mort, je n'aurai rien, je veux être celui qu'a pu donner
Ich bin ihrer trüben Sicht entflohen, um zu den weisen Männern zu gelangenJ'ai fui leur vision maussade pour rejoindre les hommes sages
Die Füße im Sand vergraben, ich kann auf meinem Sack schlafenLes pieds enfouis sous le sable, je peux dormir sur mon sac
Ohne einen Cent in der Tasche finden wir trotzdem einen Weg, uns zu waschenSans un sous en poche, on trouve le moyen d'se laver quand même
Ich liebe es, umherzuwandern, ich fühle mich besser, wenn ich allein mit mir binJ'aime vagabonder, j'me sens meilleur quand j'suis seul avec moi-même
Ich habe allerlei Gepäck mitgenommen, ich habe per Anhalter gefahrenJ'ai emporté toute sorte de paquetage, j'ai fait du stop
Diejenigen, die nichts mehr auf Lager haben, haben immer noch das Gefühl für TeilenCeux qu'ont plus rien en stock ont toujours la notion de partage
Um das Leben zu ändern, braucht es nur eine EntscheidungPour changer de vie, il suffit d'un choix
Manchmal muss man den großen Städten entfliehen, wo niemand Freude lebtParfois, faut fuir les grandes villes où personne ne vit la joie
[Refrain 2][Refrain 2]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nekfeu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: