Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 213

Rêve D'avoir Des Rêves

Nekfeu

Letra

Sueño Para Tener Sueños

Rêve D'avoir Des Rêves

¿Alguna vez has tenido ganas de vivir o estás tratando de persuadirte?
Est-ce que tu t'es déjà senti vivre ou est-ce que t'essayes d'te persuader?

Desde el despertar con diagramas científicos; vida: Un debate sin límites
Dès le réveil avec des schémas scientifiques; la vie: Un débat sans limite

Cuando anticipo, a menudo veo las señales
Quand j'anticipe, souvent, j'aperçois les signes

Me gustaría que me trataran, pero no hay nadie aquí y
J'aimerais m'faire soigner mais, ici, y'a personne et

Es lo mismo para todos los transeúntes que corren
C'est la même chose pour tous les passants qui filent

Todos somos únicos, desunidos por los golpes que satanás destila
On est tous uniques, désunis par les coups subis que satan distille

Verás cuando crezcas, aprenderás», dicen
"Tu verras quand tu seras grand, tu vas apprendre", disent-ils

Explícame por qué la adolescencia se pone tan triste
Expliquez-moi pourquoi, l'adolescence, ça rend si triste

Cuando el dial se disipe, tenemos que avanzar tan rápido
Quand l'cadran s'dissipe, faut qu'on avance si vite

Peleas insípidas, mala suerte cíclica
Des combats insipides, malchance cyclique

Soñabas con grandes espacios y solo tenías ventanas
Toi qui rêvais de grands espaces et n'as eu que des fenêtres

¿Te gustaría renacer y abandonar estas filas de esclavos?
Aimerais-tu renaître et déserter ces rangs d'esclave?

La frontera es estrecha entre tu sueño y las leyes
La frontière est étroite entre ton rêve et les lois

Si les crees, empieza a enterrarte para templar tus alegrías
Si tu les crois, commence à t'enterrer pour tempérer tes joies

Estamos en la borrosa, mientras el día sigue flotando
On est dans l'flou, au fil du jour en perpétuel flottement

Sí, pero no me importa, es carpe diem, pierdes tus sueños en el viento
Oui, mais j'm'en fous, c'est carpe diem, on perd ses rêves au vent

¿Sueñas con tener sueños? ¿Ves el cielo?
Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Est-ce que tu vois le ciel?

Tal vez crees que estás tratando de sumergirte en la oscuridad
P't-être que tu crois qu't'essayes en plongeant dans les ténèbres

¿Sueñas con tener sueños? No tengas miedo de las derrotas
Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Ne crains plus les défaites

¿Les creíste cuando te dijeron que todas las luchas eran hermosas?
Les as-tu cru quand ils te disaient que toutes les luttes étaient belles?

¿Sueñas con tener sueños? ¿Ves el cielo?
Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Est-ce que tu vois le ciel?

Tal vez crees que estás tratando de sumergirte en la oscuridad
P't-être que tu crois qu't'essayes en plongeant dans les ténèbres

¿Sueñas con tener sueños?
Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves?

[Acoplamiento 2]
[Couplet 2]

El que me sintió nacer y me vio crecer centímetro a centímetro
Celle qui m'a senti naître et m'a vu grandir centimètre par centimètre

Siempre me decía: «No tiene sentido tener proyectos sin que tú lo hagas
M'a toujours dit: "rien n'sert d'avoir des projets sans t'y mettre"

Mi destino, un viaje, sin importar a dónde nos lleve el sendero
Ma destination, un voyage, peu importe où le sentier mène

Su libertad es sólo un espejismo, las cámaras: Centinelas
Leur liberté n'est qu'un mirage, les caméras: Des sentinelles

Y leí libros, tenía ideas, sin embargo
Et j'en ai lu des livres, j'en avais des idées pourtant

Pero votar es decidir quién va a decidir por ti
Mais, voter, c'est décider de qui va décider pour toi

Y hay más aventuras, las áreas están cuadradas
Et y'a plus d'aventures, les zones sont quadrillées

Incluso los profesores sólo son buenos en la clasificación
Même les professeurs ne sont plus bons qu'à trier

Entonces tendrás que decirme: ¿Qué esperanza para el futuro?
Alors faudra me dire: Quel espoir d'avenir

¿Para un chico que va al edificio en cuarto grado?
Pour un gamin qui part dans le bâtiment en quatrième?

Dime, ¿qué hace la escuela además de domarte?
Dis-moi: Que fait l'école à part te dompter?

Te dirán que soy ingenuo cuando hablo de bondad
Ils te diront que j'suis naïf quand je parle de bonté

Me gusta acompañar a los de mi clan que graffle, algunos todavía tropiezan
J'aime accompagner ceux d'mon clan qui graffent, certains titubent encore

Debido a las porras de titanio de las brigadas anti-tag
À cause des matraques en titane des brigades anti-tag

Hago sonido por varias razones: La primera es hacer que los hermanos se sientan orgullosos
J'fais du son pour plusieurs raisons: La première, c'est rendre les frérots fiers

Es como un suero, mis pasos resuenan en la red ferroviaria
C'est comme un sérum, mes pas résonnent dans le réseau ferroviaire

Grabar brochetas, surco tu cuerpo y graffing
Graver des skeuds, faire groover son corps et graffer

Sensible a la belleza, incluso nuestros cheques son coreografiados
Sensible à la beauté, même nos checks sont chorégraphiés

[Coro 2]
[Refrain 2]

¿Sueñas con tener sueños? ¿Ves el cielo?
Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Est-ce que tu vois le ciel?

Tal vez crees que estás tratando de sumergirte en la oscuridad
P't-être que tu crois qu't'essayes en plongeant dans les ténèbres

¿Sueñas con tener sueños? No tengas miedo de las derrotas
Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves? Ne crains plus les défaites

¿Les creíste cuando te dijeron que todas las luchas eran hermosas?
Les as-tu cru quand ils te disaient que toutes les luttes étaient belles?

¿Sueñas con tener sueños?
Est-ce que tu rêves d'avoir des rêves?

[Acoplamiento 3]
[Couplet 3]

Mira, ayer era un niño, estaba tranquilo, estaba feliz
Écoute, hier, j'étais petit, c'était tranquille, j'étais heureux

Primo, con mis coderas cosidas, y luego crecí
Cousin, avec mes coudières recousues, et puis j'ai grandi

Vi a los medios flanquearme a una pelirroja, a un hermano ahogado en la botella
J'ai vu les moyens m'flanquer une rouste, un frère s'noyer dans l'flacon

Sueño que tenemos nuestras camisetas flocadas, que nieva en copos
J'rêve qu'on ait nos maillots floqués, qu'il neige d'la maille en flocons

Los grandes que están haciendo chantaje a los pequeños blancos, puse todo en la cuña
Les grands rackettent les petits blancs, moi, j'ai tout mis dans l'çon-cale

Y no voy a dejar ir. Lo importante es mantener la calma
Et j'lâcherai rien; l'important, c'est d'garder son calme

Te confieso que he huido a veces, y sí, he estado golpeando
J't'avoue: J'ai fui des fois, et oui, j'ai pris des claques

Y cuando entré en sangre bajo los gritos de los padres, me privaron de un parque
Et, quand j'rentrais en sang sous les cri des parents, j'étais privé d'parc

Ahora estoy escribiendo páginas, me dijeron: «Hazlo bien
Maintenant, j'écris des pages, on m'a dit: "fais-le bien."

Cuando necesito vaciar, llendo
Quand j'ai besoin de faire le vide, je fais le plein

Solo en mi sofá con una mano en el perro
Seul sur mon canap' 'vec une main sur le chibre

Maldigo el día en que empecé a cagarme
Je maudis le jour où j'ai commencé le shit

Agujero de memoria con leva, difícil de mantener la calma
Trou d'mémoire avec la came, du mal à rester calme

Muchos de mis amigos están conectados, nos están mintiendo sobre números
Trop d'mes potes pètent des câbles, on nous ment sur les chiffres

¿Cuántos de mi gente terminan en una celda acolchada?
Combien des miens finissent en cellule capitonnée?

Cuando muera, no tendré nada, quiero ser el que pueda dar
À ma mort, je n'aurai rien, je veux être celui qu'a pu donner

Huí de su visión sombría para unirme a los sabios
J'ai fui leur vision maussade pour rejoindre les hommes sages

Mis pies enterrados bajo la arena, puedo dormir en mi bolso
Les pieds enfouis sous le sable, je peux dormir sur mon sac

Sin un submarino en su bolsillo, usted puede encontrar una manera de lavar de todos modos
Sans un sous en poche, on trouve le moyen d'se laver quand même

Me gusta pasear, me siento mejor cuando estoy solo conmigo mismo
J'aime vagabonder, j'me sens meilleur quand j'suis seul avec moi-même

Tomé todo tipo de paquetes, me enganché
J'ai emporté toute sorte de paquetage, j'ai fait du stop

Aquellos que no tienen nada en stock todavía tienen la noción de compartir
Ceux qu'ont plus rien en stock ont toujours la notion de partage

Para cambiar tu vida, solo necesitas una opción
Pour changer de vie, il suffit d'un choix

A veces tienes que huir de las grandes ciudades donde nadie vive la alegría
Parfois, faut fuir les grandes villes où personne ne vit la joie

[Coro 2]
[Refrain 2]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção