Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 140

Sous Les Nuages

Nekfeu

Letra

Bajo las nubes

Sous Les Nuages

Espera, espera, espera, deja el sonido ahí
Attends, attends, attends, laisse le son là

Parcialmente nublado (por encima de las nubes), sol completo (sin sol)
Au-d'ssus des nuages (au-dessus des wouh), soleil plein (soleil plein)

Tengo el cohete, pero no me voy sin el mío (no sin el $)
J’ai la fusée mais j'repars pas sans les miens (pas sans le $)

Y debajo de las nubes, estamos llenos (estamos llenos)
Et sous les nuages (sous les nuages), on est plein (on est plein)

Conoces la cara, pero no conoces al humano
Tu connais l'visage mais tu connais pas l’humain

Cuando rapé un verso bajo las nubes (más allá de qué?)
Quand j'rappe un couplet sous les nuages (au-d'ssus des quoi?)

Recibo quejas (recibo brrr)
J'reçois des plaintes (j'reçois des brrr)

Ruego al cielo que no se aparte del bien (rezo al cielo)
J'prie le ciel pour pas m'écarter du bien (je prie le ciel)

Más allá de las nubes (más allá de las nubes), Sol pleno (pleno sol)
Au-d'ssus des nuages (au-d’ssus des nuages), soleil plein (soleil plein)

Tengo el cohete pero no me voy sin el mío (Paris Sud)
J’ai la fusée mais j'repars pas sans les miens (Paris Sud)

Estoy en Paris Sud en los Marshals (yah), detrás de mí
J’suis dans Paris Sud sur les Maréchaux (yah), derrière moi

Hay una marea de jóvenes (woh)
Y a une marrée d'jeunes (woh)

Empecé el espectáculo si me detengo
J'ai démarré l'show si je m’arrête

No me voy antes de que el gol en el juego se detenga (wow, wow)
Je pars pas avant l'but dans les arrêts d'jeu (wouh, wouh)

No abusar de las cosas buenas (cosas buenas)
Faut pas abuser des bonnes choses (bonnes choses)

Los tengo en mi espalda como un poncho
J'les ai sur le dos comme poncho (poncho)

Quieren rascarme como banjo
Ils veulent me gratter comme banjo (banjo)

No tienen una vida como Bon Jo
Ils n'ont plus de vie comme Bon Jo (Bon Jo)

Algunas personas me llaman «Senpai», no seré amable si no nos amamos
Certains m'appellent "Senpai" , j's'rai pas sympa si on s'aime pas

Tengo relaciones, pero no las uso
J'ai des relations mais j'm'en sers pas

Si eres una serpiente, tu mano, no aprieto (Wooo)
Si t'es un serpent, ta main, j'serre pas (Wooo)

Me ve-squi seco, soy un búho nocturno (sí)
J've-squi sec, j'suis un noctambule (oui)

Dibujo algunas notas en el autobús (¿eh?)
J'esquisse quelques notes dans l'bus (hein?)

Hablas mal, desarrolla tu objetivo (oh)
Tu parles mal, développe ton but (oh)

Sería una tontería si nuestra gente te moviera
Ce s'rait bête que les nôtres t'enculent

Parcialmente nublado (por encima de las nubes), sol completo (sin sol)
Au-d'ssus des nuages (au-dessus des wouh), soleil plein (soleil plein)

Tengo el cohete, pero no me voy sin el mío (no sin el $)
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens (pas sans le $)

Y debajo de las nubes, estamos llenos (estamos llenos)
Et sous les nuages (sous les nuages), on est plein (on est plein)

Conoces la cara, pero no conoces al humano
Tu connais l'visage mais tu connais pas l'humain

Cuando golpeé un verso bajo las nubes
Quand j'rappe un couplet sous les nuages

Tengo quejas (me dan pukies)
J'reçois des plaintes (j'reçois des poukies)

Ruego al cielo que no se aparte del bien (rezo al cielo)
J'prie le ciel pour pas m'écarter du bien (je prie le ciel)

Más allá de las nubes (más allá de las nubes), Sol pleno (pleno sol)
Au-d'ssus des nuages (au-d'ssus des nuages), soleil plein (soleil plein)

Tengo el cohete pero no me voy sin el mío (Fuego)
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens (Feu)

Ven en rap para decirte lo que pensamos
Venus dans l'rap pour te dire c'qu'on pense

La música no es nada, pero compensa (wow)
La musique, c'est rien mais ça compense (wouh)

En el coche, el humo se condensa
Dans la voiture, la fumée s'condense

Parece que estamos golpeando mientras bailamos (ban-bangs)
On dirait qu'on s'tape alors qu'on danse (ban-bang)

Demasiados fruncidos, tengo el suelo, así que estoy en la frente
Trop de sourcils froncés, j'ai la parole donc j'suis au front, certes

Pero su guerra sucia, lo harán solos
Mais leur sale guerre, ils la f'ront seuls

Si tengo la frente en el suelo, ¿soy francés? (Fuego)
Si j'ai l'front au sol, suis-je Français? (Feu)

La cabeza de Gweron, es raro que alguien me controle
Tête de gweron, c'est rare qu'on me contrôle

Pero me arriesgo a ber-tom si los villanos me buscan
Mais je risque de ber-tom si les vils-ci me fouillent

En la oscuridad, vi el Armagedón
Dans la pénombre, j'voyais l'Armageddon

La cabeza en el hormigón cuando estaba loco
La tête sur le béton quand je faisais le fou

Comí penos, pero no di los nombres
J'ai mangé des pénos mais j'donnais pas les noms

No te preocupes, mamá, está bien, lastimé mi fútbol
T'inquiète maman, c'est bon, j'me suis blessé au foot

Me vuelvo humilde de nuevo, mis ojos al cielo
Je redeviens humble, les yeux vers le ciel

No es el hombre que creó el fuego, es un rayo
C'est pas l'Homme qui a crée le feu, c'est la foudre

Parcialmente nublado (wouh), sol entero (sin sol)
Au-d'ssus des nuages (wouh), soleil plein (soleil plein)

Tengo el cohete, pero no me iré sin el mío
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens

Y bajo las nubes (wow), estamos llenos (estamos llenos)
Et sous les nuages (wouh), on est plein (on est plein)

Conoces la cara, pero no conoces al humano
Tu connais l'visage mais tu connais pas l'humain

Cuando golpeé un verso bajo las nubes
Quand j'rappe un couplet sous les nuages

Tengo quejas (me dan pukies)
J'reçois des plaintes (j'reçois des poukies)

Ruego al cielo que no se aparte del bien (rezo al cielo)
J'prie le ciel pour pas m'écarter du bien (je prie le ciel)

Parcialmente nublado
Au-d'ssus des nuages, soleil plein

Tengo el cohete, pero no me iré sin el mío
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens

No sin la mía
Pas sans les miens

Croums
$-Croums

No sin la mía
Pas sans les miens

Zoológico del Sena
Seine Zoo

No sin la mía
Pas sans les miens

Hugz, estás ardiendo con esto
Hugz, t'es en feu sur celle-là

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção