Transliteración y traducción generadas automáticamente

GiMMiCK
NEK! (JP)
GiMMiCK
GiMMiCK
El mundo es una obra de teatro
世界はお芝居だ
sekai wa oshibai da
Todos juegan a ser alguien
皆真刻ごっこ
mina maki goko
Todo comenzó en esa escena
始まりはあのシーンからね
hajimari wa ano shīn kara ne
Porque supe que no soy nadie
何者でもないことを知ったから
nanimono de mo nai koto wo shitta kara
Puedo ser libre
自由を得られる
jiyuu wo erareru
Así que hasta aquí, adiós, bye bye
それではここまでサコナラバイバイ
sore de wa koko made sakonara baibai
La luz del foco es brillante
スポットライトが法しい
supotto raito ga hoshii
Es el momento decisivo
絶対的キッカケ
zettai teki kikkake
Hacia el clímax, ajustando el rumbo
クライマックスへ 辻樓合わせ
kuraimakkusu e tsujirō awase
Superando las normas, no se necesita mirar
科独を超え 视聴辛は不要
kadoku wo koe shichōshin wa fuyō
Fijo en lo deslumbrante
眩し現 見据え
mabushii gen mi sue
Hay cosas que no puedo alcanzar ahí
得られないものがそこにあるんだ
erarenai mono ga soko ni arun da
Escucha mi voz
私の声を聴いて
watashi no koe wo kiite
Todavía no lo entiendes, ¿verdad?
まだまだまだ解っちゃいないね
mada mada mada wakacchai nai ne
Como en un guion de antaño
昔通なんてシナリオ通り
mukashi tō nante shinario dōri
Todo es una farsa
全てまがいもの
subete magaimono
El mundo es un desastre
世界は残陆だ
sekai wa zankoku da
Siempre en el papel principal
ずっと主投なんて
zutto shutō nante
¿La última escena será con un templo?
ラストシーンは寺ちんとあるのかな
rasuto shīn wa tera chin to aru no kana
Y colorín colorado
めでたしめでたし
medetashi medetashi
¿Ya está bien? Bye bye, bye bye
ほらもういいかな? バイバイバイバイ
hora mō ii kana? baibai baibai
El final feliz está asegurado, la heroína aparece
ハッビーエンドは確定でヒロイン降臨
happī endo wa kakutei de hiroin kōrin
Todo se ilumina
全てが明転
subete ga meiten
Hacia el clímax, ajustando el rumbo
クライマックスへ 辻接合わせ
kuraimakkusu e tsujisetsu awase
Superando las normas, no se necesita mirar
科独を起え 视聴辛は不要
kadoku wo okoe shichōshin wa fuyō
Fijo en lo deslumbrante
眩し現 見据え
mabushii gen mi sue
Hay cosas que no puedo alcanzar ahí
得られないものがそこにあるんだ
erarenai mono ga soko ni arun da
Escucha mi voz
私の声を聴いて
watashi no koe wo kiite
Todavía no lo entiendes, ¿verdad?
まだまだまだ解っちゃいないね
mada mada mada wakacchai nai ne
Como en un guion de antaño
昔通なんてシナリオ通り
mukashi tō nante shinario dōri
Todo es una farsa
全てまがいもの
subete magaimono
Hacia el clímax, ajustando el rumbo
クライマックスへ 辻樓合わせ
kuraimakkusu e tsujirō awase
Superando las normas, no se necesita mirar
科独を起え 视聴辛は不要
kadoku wo okoe shichōshin wa fuyō
Fijo en lo deslumbrante
炫し現 見起え
kakushii gen mi oki e
Hay cosas que no puedo alcanzar ahí
得られないものがそこにあるんだ
erarenai mono ga soko ni arun da
Escucha mi voz
私の声を聴いて
watashi no koe wo kiite
Todavía no lo entiendes, ¿verdad?
まだまだまだ解っちゃいないね
mada mada mada wakacchai nai ne
Como en un guion de antaño
昔通なんてシナリオ通り
mukashi tō nante shinario dōri
Todo depende de que yo decida
全部自分がジャッジを下すのよ
zenbu jibun ga jajj wo kudasu no yo
¿Qué es una farsa?
何がまがいもの
nani ga magaimono



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NEK! (JP) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: