Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

Marine Snow

NEK! (JP)

Letra

Nieve Marina

Marine Snow

El folder duerme, el paisaje de algún día
フォルダ眠ってたいつかの景色が
foruda nemutte tai tsuka no keshiki ga

Aún tiene una resolución alta
未だに解像度高くて
imada ni kaizōdo takakute

El sueño diurno parpadea
白昼夢がチラついちゃってさ
hakuchūmu ga chiratsuichatte sa

No podemos quedarnos parados, ¿verdad?
止まったままじゃいけないね
tomatta mama ja ikenai ne

En el fondo del mar, me falta el aire, la motivación está bajo cero
深海で酸欠です モチべも氷点下
shinkai de anketsu desu mochibe mo hyōtenka

Lo reprimo y me rindo
諦めて押し殺して
akirame te oshikakushite

Aunque repita que no hay de otra,
仕方ないさ、仕方ない, って唱えても
shikata nai sa, shikata nai, tte tonaete mo

No puedo soltarlo, ¿cierto?
手放せないよね
tebanasenai yo ne

Nieve marina, volvamos a soñar
マリンスノウ 夢に還ろうよ
marin sunō yume ni kaerou yo

Escondí en el fondo del mar profundo
透明で深い海の底に隠した
tōmei de fukai umi no soko ni kakushita

Los sentimientos de una chica
少女の想いが
shōjo no omoi ga

Desde esta época, desde este lugar
この時代の この場所から
kono jidai no kono basho kara

Aunque solo haya nacido y desaparecido
生まれ消えるだけだったとしても
umare kieru dake datta to shite mo

No puedo desecharlo tan fácil
簡単に捨てられないから
kantan ni suterarenai kara

Por eso las palabras se acumulan
言葉が降り積もるんだろう
kotoba ga furitsumoru ndarou

Como si ese lugar lleno de recuerdos desapareciera
想い出のあの店が無くなるみたい
omoide no ano mise ga nakunaru mitai

Dentro de una gran cerca
大がかりなフェンスの中で
dai gakari na fensu no naka de

Destruido sin dejar rastro
跡形なく壊されちゃってさ
atokata naku kowasarechatte sa

No podemos quedarnos parados, ¿verdad?
止まったままじゃいけないね
tomatta mama ja ikenai ne

Con tecnología de punta, la respuesta obtenida
最先端技術で 得られた, 正解は
saizentan gijutsu de erareta, seikai wa

Es un consejo de lo más obvio
至極当然のアドバイス
shigoku tōzen no adobaisu

Tienes razón, así es, pero
仰る通り、その通り, なんだけど
ossharu tōri, sono tōri, nandakedo

No puedo asimilarlo
飲み込めないからさ
nomikomenai kara sa

Respirando el azul a fondo, nadaba
目一杯の青を 吸い込んで泳いでた
meippai no ao wo suikonde oyoideta

Aquel día, esa chica ciertamente ardía con vida
あの日あの子は確かに 命を燃やしていた
ano hi ano ko wa tashika ni inochi wo moyashite ita

Aún así, este corazón
いまでもそう この心臓
ima demo sō kono shinzō

Con el paso de los años, los ideales se han apagado
幾星霜 燻ってしまった理想
ikusōsō kunbatte shimatta risō

Volvamos a encender la llama de la pasión
情熱の火をまた灯して
jōnetsu no hi wo mata tomoshite

Nieve marina, gritemos nuestros sueños
マリンスノウ 夢を叫ぼうよ
marin sunō yume wo sakebō yo

Escondí en el fondo del mar profundo
透明で深い海の底に隠した
tōmei de fukai umi no soko ni kakushita

Los sentimientos de una chica
少女の想いが
shōjo no omoi ga

Esta luz en el mundo
この世界の この光が
kono sekai no kono hikari ga

Aunque haya sido solo una existencia pasajera
ひとときの存在だったとしても
hitotoki no sonzai datta to shite mo

Buscando ese destello
その煌めきを求めては
sono kirameki wo motomete wa

Seguiré en este viaje.
旅を続けているんだろう
tabi wo tsuzukete iru ndarou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NEK! (JP) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección