Transliteración y traducción generadas automáticamente

Marine Snow
NEK! (JP)
Nieve Marina
Marine Snow
El folder duerme, el paisaje de algún día
フォルダ眠ってたいつかの景色が
foruda nemutte tai tsuka no keshiki ga
Aún tiene una resolución alta
未だに解像度高くて
imada ni kaizōdo takakute
El sueño diurno parpadea
白昼夢がチラついちゃってさ
hakuchūmu ga chiratsuichatte sa
No podemos quedarnos parados, ¿verdad?
止まったままじゃいけないね
tomatta mama ja ikenai ne
En el fondo del mar, me falta el aire, la motivación está bajo cero
深海で酸欠です モチべも氷点下
shinkai de anketsu desu mochibe mo hyōtenka
Lo reprimo y me rindo
諦めて押し殺して
akirame te oshikakushite
Aunque repita que no hay de otra,
仕方ないさ、仕方ない, って唱えても
shikata nai sa, shikata nai, tte tonaete mo
No puedo soltarlo, ¿cierto?
手放せないよね
tebanasenai yo ne
Nieve marina, volvamos a soñar
マリンスノウ 夢に還ろうよ
marin sunō yume ni kaerou yo
Escondí en el fondo del mar profundo
透明で深い海の底に隠した
tōmei de fukai umi no soko ni kakushita
Los sentimientos de una chica
少女の想いが
shōjo no omoi ga
Desde esta época, desde este lugar
この時代の この場所から
kono jidai no kono basho kara
Aunque solo haya nacido y desaparecido
生まれ消えるだけだったとしても
umare kieru dake datta to shite mo
No puedo desecharlo tan fácil
簡単に捨てられないから
kantan ni suterarenai kara
Por eso las palabras se acumulan
言葉が降り積もるんだろう
kotoba ga furitsumoru ndarou
Como si ese lugar lleno de recuerdos desapareciera
想い出のあの店が無くなるみたい
omoide no ano mise ga nakunaru mitai
Dentro de una gran cerca
大がかりなフェンスの中で
dai gakari na fensu no naka de
Destruido sin dejar rastro
跡形なく壊されちゃってさ
atokata naku kowasarechatte sa
No podemos quedarnos parados, ¿verdad?
止まったままじゃいけないね
tomatta mama ja ikenai ne
Con tecnología de punta, la respuesta obtenida
最先端技術で 得られた, 正解は
saizentan gijutsu de erareta, seikai wa
Es un consejo de lo más obvio
至極当然のアドバイス
shigoku tōzen no adobaisu
Tienes razón, así es, pero
仰る通り、その通り, なんだけど
ossharu tōri, sono tōri, nandakedo
No puedo asimilarlo
飲み込めないからさ
nomikomenai kara sa
Respirando el azul a fondo, nadaba
目一杯の青を 吸い込んで泳いでた
meippai no ao wo suikonde oyoideta
Aquel día, esa chica ciertamente ardía con vida
あの日あの子は確かに 命を燃やしていた
ano hi ano ko wa tashika ni inochi wo moyashite ita
Aún así, este corazón
いまでもそう この心臓
ima demo sō kono shinzō
Con el paso de los años, los ideales se han apagado
幾星霜 燻ってしまった理想
ikusōsō kunbatte shimatta risō
Volvamos a encender la llama de la pasión
情熱の火をまた灯して
jōnetsu no hi wo mata tomoshite
Nieve marina, gritemos nuestros sueños
マリンスノウ 夢を叫ぼうよ
marin sunō yume wo sakebō yo
Escondí en el fondo del mar profundo
透明で深い海の底に隠した
tōmei de fukai umi no soko ni kakushita
Los sentimientos de una chica
少女の想いが
shōjo no omoi ga
Esta luz en el mundo
この世界の この光が
kono sekai no kono hikari ga
Aunque haya sido solo una existencia pasajera
ひとときの存在だったとしても
hitotoki no sonzai datta to shite mo
Buscando ese destello
その煌めきを求めては
sono kirameki wo motomete wa
Seguiré en este viaje.
旅を続けているんだろう
tabi wo tsuzukete iru ndarou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NEK! (JP) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: