Traducción generada automáticamente

Destination
Neko Case
Destino
Destination
Hola, extraño, me recuerdas a alguienHello, stranger, you remind me of someone
Un deseo estridente saltando sobre un rayo de luz polvorientaA jangling lust pouncing on a sliver of a dusty pool of light
El color de tu fuego es una cereza maraschinoYour fire’s hue is a maraschino cherry
Un ojo a temperatura ambiente iluminado por la barraA room-temperature eye backlit by the bar
Tu lengua, una popote masticadoYour tongue, a chewed straw
Eres todo sangre menstrual y blues de prueba de sonidoYou’re all period blood and soundcheck blues
Ambos sobacos desgarrados y un moretón de pinball de herradura de la suerteBoth armpits ripped and a lucky horseshoe pinball bruise
No estás del todo en proporciónYou’re not quite in proportion
Así que te has mantenido en movimientoSo you’ve stayed in motion
Desde que tu anhelo te superóEver since your longing outgrew you
Pisando y repisando hasta que se convierte en una carreraStepping and re-stepping until it is a run
Una y otra vez en la misma plataforma de donde comenzasteOver and over on the same platform from where you begun
Como si algún día este pueblo de un solo caballo se sacara de la estaciónLike someday this one-horse town will pull itself out of the station
Solo para seguirte, tú eres el verdadero destinoJust to follow you around, you’re the real destination
En un mostrador de boomerang, estrellas las teclasOn a boomerang counter, you crash the keys
Café, por favorCoffee, please
Un consejo desde aquí en la luz del díaA word of advice from here in the daylight
Mantente alejado de la carretera principal, es un código burlónStay off the high road, it’s a sneering code
Una frontera perezosa que no quiero conocerA lazy border boundary to I don’t wanna know
Y nunca lo haremosAnd we never will
Basura como nosotros, ni siquiera podemos deletrearTrash like us, we can’t even spell
Pero somos imposibles de matarBut we’re impossible to kill
Simplemente nos autodestruimosWe just self-destruct
La hora de cierre nunca llegaClosing time never comes
La hora de cierre nunca llegaClosing time never comes
Te encantan los chicos y las guitarras y las chicas y los camionesYou love boys and guitars and girls and trucks
La forma en que te mueves me llena de envidia y asombroThe way you move fills me with envy and wonder
De alguna manera vives libre de las miradas de los hombresYou somehow live free of men’s eyes
Incluso con una campana en tu collar, no te encuentran ni te definenEven with a bell on your collar, they don’t find or define you
Deslizas ese lazo en un arco tan ágil y constanteYou slip that noose in an arc so whip-sleek and steady
¡Ya me llenas de envidia y asombro!You fill me with envy and wonder already!
En algún lugar entre decir y gritar, ¡timbreas!Somewhere between saying and screaming, you chime!
Oh, yo, voy a vivir una vida realOh I, I'm gonna live a real life
Con sangre y tierra y el metro de postreWith blood and dirt and the subway for dessert
Porque hay un sentimiento que nunca he conocido'Cause there’s a feeling I’ve never met
Y si va a devorarme vivo o usarme como su mechaAnd if it’s gonna eat me alive or use me for its fuse
Más vale que lo lleve a casa a tiempo para mañanaI might as well walk it home in time for tomorrow
Más vale que lo lleve a casa a tiempo para mañanaI might as well walk it home in time for tomorrow
Sobre todo, te amo porque no pretendes que no dueleMost of all, I love you because you don’t pretend it doesn’t hurt
Esperando que el mundo se ponga al día y te vea por tu valorWaiting for the world to catch up and see you for your worth
Como más que solo una lona neutral que complementa el brilloAs more than just a neutral tarp to compliment the gleam
De la carne de algún mártir brillanteOf some glossy martyr’s meat
Como un contraste alto, un festín gráficoAs a contrast high, a graphic feast
Tu compacto en la cuneta mezclándose con el barroYour compact in the gutter mingling with the slurry
De cigarrillos y agujasOf cigarettes and needles
Como más que una ama de casa, una ha sido, o solo la amante de alguienAs more than a housewife, a has-been, or just somebody’s lover
Una ama de casa, una ha sido, o solo la amante de alguienA housewife, a has-been, or just somebody’s lover
Una ama de casa, una ha sido, o solo la amante de alguienA housewife, a has-been, or just somebody’s lover
La hora de cierre nunca llegaClosing time never comes
La hora de cierre nunca llegaClosing time never comes
Oh, yo, quiero vivir una vida realOh I, I wanna live a real life
Con sangre y tierra y el metro de postre y másWith blood and dirt and the subway for dessert and more!
Así que tatúemos el periódico de la mañana en sus entradas con nuestra sangreSo let’s tattoo the morning paper to their driveways in our gore
Hay un sentimiento que nunca he conocidoThere’s a feeling that I have never met
Y si nos devora vivos, aún podemos llegar a tiempo para mañanaAnd if it eats us alive, we can still be on time for tomorrow



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Neko Case y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: