Traducción generada automáticamente

Paraíso - Enrico Pucci (Jojo's Bizarre Adventure)
Neko Rapper
Paradis - Enrico Pucci (Jojo's Bizarre Adventure)
Paraíso - Enrico Pucci (Jojo's Bizarre Adventure)
Il y a un journal, qui dit ce qu'il fautHá um diário, que fala o que é preciso
Pour atteindre le tant désiré paradisPra alcançar o tão sonhado paraíso
Sur ce chemin cruel, j'irai toucher le cielNesse caminho cruel, eu irei alcançar o céu
Père, j'ai une confession. Femme, dis-moiPadre, eu tenho uma confissão. Mulher, me fale
Ainsi j'ai découvert que j'ai un frèreAssim eu descobri que eu tenho um irmão
Séparés depuis le berceau dans l'installationSeparados desde o berço na instalação
Ce serait bien si je neSeria bom se não
Découvrais pas que le nouveau copain de Perla c'est toiDescobrisse que o novo namorado de Perla é você
L'inceste dans notre famille, je ne peux jamais le permettreIncesto na nossa família jamais posso permitir
C'est contre la volonté divine, quelque chose doit arriverÉ contra a vontade divina, algo deve acontecer
Même si je dois donner ma vie, je dois mettre finMesmo que eu dê minha vida, eu preciso dar um fim
À cette relation illégitimeA esse relacionamento ilícito
Péché de chair, livre de la Genèse, LévitiquePecado contra a carne, livro Gênesis, Levítico
C'est entièrement ma faute, pourquoi ma sœur s'est-elle suicidée ?É tudo culpa minha, por que minha irmã foi se matar?
Seigneur, le péché de Perla était de tomber amoureuse ?Senhor, o pecado da Perla foi se apaixonar?
Éveillant mon StandDespertando meu Stand
La flèche m'a donné un pouvoir bien au-delà de ce que j'imagine et définitivementA flecha me deu um poder muito além do que imagino e definitivamente
Frère, je ne peux laisser aucun de ces souvenirs vivants dans ta têteIrmão, não posso deixar nenhuma dessas memórias vivas dentro da sua mente
Le journal de Dio, je sais où le chercher, Kujo, je vais prendre ton disque de mémoireO diário de Dio sei onde buscar, Kujo seu disco de memórias vou pegar
Je ferai ce qu'il fautFarei o que seja nescessário
Jolyne comme appât, viens Jotaro, tu n'es pas de tailleJolyne a isca, venha Jotaro, você não é páreo
Entre mes mains, ton Stand et les souvenirs du journalEm minhas mãos, seu Stand e as memórias do diário
À Green Dolphin Street, les prisonniers, faites le travailEm Green Dolphin Street, prisioneiros façam o trabalho
Jolyne, traque-moi, mais ton plan sera voué à l'échecJolyne me cace, mas o seu plano será falho
De l'os de Dio naît le Bébé VertDo osso de Dio nasce o Bebê Verde
Que s'est-il passé ?O que aconteceu?
La gravité déplace tous les êtres, y compris moiGravidade move todos seres, inclusive eu
Et elle me pousse d'un côté, chemin pour atteindre le paradisE ela me move pra um lado, caminho pra chegar no paraíso
Bébé Vert, c'est le destin de le trouverBebê Verde, é o destino encontrá-lo
Tu as le pouvoir dont j'ai besoinVocê possui o poder que eu preciso
Ce qui fait bouger tout cet univers, c'est la gravitéO que move todo esse universo é a gravidade
Si c'est ce que Dio veut, que ta volonté soit faiteSe é o que Dio quer, que seja feita a vossa vontade
Je porterai ta volonté en suivant le filSua vontade a carregarei seguindo a fio
Arrivant au ciel, je réaliserai le rêve de DioChegando ao céu cumprirei o sonho de Dio
Jolyne, seul ton fin sera laissé, alors essaie de m'arrêter d'atteindreJolyne só o seu fim restará, então tente me parar de alcançar
J'iraiEu irei
Atteindre le ciel !Alcançar o céu!
Sur ce chemin cruel, je sais bien quel est mon rôleNesse caminho cruel, sei bem qual o meu papel
Pour que le monde change, Enrico PucciPra que o mundo mude, Enrico Pucci
Peu importe ce qu'il fautNão me importa aquilo que seja preciso
Je ferai l'impossible pour atteindre le paradisEu farei o impossível pra chegar no paraíso
Sur ce chemin cruel, j'irai toucher le ciel !Nesse caminho cruel, eu irei alcançar o céu!
Du Bébé Vert, absorptionDo Bebê Verde, absorção
Jolyne, traque hors de la prisonJolyne cace fora da prisão
Toutes les choses ont une raisonTodas as coisas têm uma razão
Gravité, agis, loi de l'attractionGravidade aja, lei da atração
Venez à moi, enfants de Dio, le destin nous a unisVenham até mim filhos de Dio, o destino nos uniu
La gravité a produitA gravidade surtiu
Un effet sur vousEfeito à vocês
Frère, je comprends aujourd'hui, tout ce que tu as faitIrmão entendo hoje, tudo que você fez
C'était nécessaire pour que j'atteigne le ciel enfinEra preciso pra eu alcançar o céu de vez
Meurs ! Jolyne, cours !Morra! Jolyne, corra!
Plus fort que quiconqueMais forte do que qualquer um
Heure de la Nouvelle Lune, mon nouveau Stand : C-MoonHora da Lua Nova, meu novo Stand: C-Moon
Jolyne, c'est ta fin, force gravitationnelleJolyne, é o seu final, força gravitacional
Je vais créer, un monde meilleur pour tout être vivantEu irei criar, um mundo melhor pra qualquer ser vivo
Cette attaque ne peut pas échouer, j'ai inversé ton cœurEsse ataque não tem jeito, eu inverti o seu peito
Écartez-vous de mon chemin, vous n'êtes qu'un sacrificeSaiam da minha frente, vocês não passam do sacrifício
Le destin me teste, mais reste à mes côtésO destino me testa, mas continua do meu lado
Et je sais que mon destin ici n'est pas d'être vaincuE eu sei que meu destino aqui não é ser derrotado
Maintenant je comprends, famille Kujo, merci beaucoupAgora entendo, família Kujo, muito obrigado
Je n'ai pas besoin de la Lune, pour que mon C-Moon soit complétéNão preciso da Lua, pra o meu C-Moon ser completado
Mon seigneur, guide ton fils loin du mauvais cheminMeu senhor, guie o seu filho longe do caminho errado
La Lune si proche, le paradis atteintA Lua tão perto, o paraíso alcançado
Les défis ont mis ma foi à l'épreuveDesafios, puseram minha fé em teste
J'ai atteint le ciel, conquis le Made in HeavenEu alcancei o céu, conquistei o Made in Heaven
Et maintenant, Jotaro ? Même Star Platinum a été vaincuE agora, Jotaro? Até o Star Platinum foi derrotado
Vous êtes dans une impasseCês tão sem saída
Jours, mois, années, tout s'accélèreDias, meses, anos, tudo acelerado
Ton point faible, Kujo, c'est ta filleO seu ponto fraco, Kujo, é sua filha
Cet univers va être réinitialiséEsse universo vai ser resetado
Dans celui en lequel je crois, maintenant je peux toutNaquele que creio agora tudo posso
Anasui, Hermes, et même JotaroAnasui, Hermes, e até Jotaro
Jolyne, vois que tous sont mortsJolyne, veja que todos estão mortos
Tous tes efforts sont vains !Todo seu esforço é em vão!
Tout ce qui n'est pas vivant est en état d'accélération constanteToda e qualquer coisa que não é viva em constante estado de aceleração
Alors abandonne, j'ai le ciel dans ma main !Desista então, eu tenho o céu na minha mão!
Ne mets pas ma foi à l'épreuve, tous doivent accepter le nouveau mondeNão ponha minha fé em teste, todos devem aceitar o novo mundo
Sans douleur, rancœur et guerre que je vais créerSem dor, rancor e guerra que eu vou criar
De la singularité, jusqu'à l'infini, donne le coup d'envoi à un nouveau mondeDa singularidade, até o infinito, dê início a um novo mundo
Il est temps que cet univers se réinitialise !Hora desse universo resetar!
Atteindre le ciel !Alcançar o céu!
Sur ce chemin cruel, je sais bien quel est mon rôleNesse caminho cruel, sei bem qual o meu papel
Pour que le monde change, Enrico PucciPra que o mundo mude, Enrico Pucci
Peu importe ce qu'il fautNão me importa aquilo que seja preciso
Je ferai l'impossible pour atteindre le paradisEu farei o impossível pra chegar no paraíso
Sur ce chemin cruel, j'irai toucher le ciel !Nesse caminho cruel, eu irei alcançar o céu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Neko Rapper y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: