Traducción generada automáticamente

Girlfriend Remix
Nelly
Novia Remix
Girlfriend Remix
¿Serías mi novia?Would you be my girlfriend?
NellyNelly:
Uh, Ay, AyUh, Ay, Ay
Uh, ¿serías mi chica?Uh, Would you be my girl?
¿Serías mi, (¿serías mi novia?)Would you be my, (would you be my girlfriend?)
¿Serías mi, (¿serías mi novia?)Would you be my, (would you be my girlfriend?)
Uh, AyUh, Ay,
Comprueba queCheck it
Él no te quiere como yo quiero que me creas boo Me han dichoHe don't want you like I want you believe me boo I been told
No te aprecia, mamá, puedo decir por la forma en que te sostieneHe don't appreciate you, ma, I can tell by the way he hold you
Él no te ama como yo puedo amarteHe don't love you like I can love you
O apretarte como yo aprietoOr squeeze you like I squeeze
Haré que tu cuello vuelva a estallar y de hecho te abrocharé las rodillas (hey)I'll make your neck pop back and in fact I'll buckle your knees(hey)
Vale, nena, ¿qué te va a llevar para que seas mi dama?Okay, baby what's it gon' take for you to be my lady (tell meright now)
Escuché a tus amigos decir que deberíasI hear your friends say you should
Tus padres dicen que eras buenoYour parents say you was good
Tu hermana sigue gritando, «Nelly, me gustaría que lo hicierasYour lil' sister keep yellin', "Nelly, I wish you would"
Pero estás dudando, debatiendo si es real o noBut you're hesitatin', debatin' whether or not it's real
No estoy jugando, boo, solo te digo lo que sientoI ain't shootin game, boo, I'm just tellin you how I feel
Estoy cavando todo sobre tiI'm diggin everything about you
Tus caderas y la forma en que el balancónYour hips an' the way the sway
Odio ver que te vas, pero déjanos verte todo el caminoI hate to see you leave boo, but let us see ya all the way
Seré tu psiquiatra personal, me importa lo que piensesI'll be your personal shrink, boo, I care what you think
Compré el Bentley en rosa 'porque mi masa *NSYNCI bought the Bentley in pink 'cuz my dough *NSYNC
Así que dile adiós al hombre y diles su largo (desaparecido)So tell ya man bye bye and tell 'em your long (gone)
No hay necesidad de esperar despierto, has encontrado otro (casa)Ain't no needin' waitin' up, you done found you another (home)
(woo)(woo)
NSYNC*NSYNC:
No sé por qué te importa (¿por qué piensas en él mamá?)I don't know why you care (why you thinkin' bout him mamma?)
Ni siquiera sabe que estás ahíHe doesn't even know you're there
Porque él no ama tus ojos (no)'Cause he don't love your eyes (no)
Y él no ama tu sonrisa (no)And he don't love your smile (no)
Chica sabes que eso no es justoGirl you know that ain't fair (c'mon)
En medio de la nocheIn the middle of the night
¿Va a estar a tu lado?Is he gonna be by your side?
¿O correrá y se esconderá?Or will he run and hide?
No sabes porque las cosas no están clarasYou don't know cause things ain't clear
Y nena cuando llorasAnd baby when you cry
¿Va a estar a tu lado?Is he gonna stand by your side?
¿Sabe el hombre que estás vivo?Does the man even know you're alive?
Tengo una ideaI got an idea
¿Por qué no eres mi novia?Why don't you be my girlfriend
Te trataré bien (Te trataré buena chica)I'll treat you good (I'll treat you good girl)
Sé que escuchas a tus amigos cuando dicen que deberíasI know you hear your friends when they say you should
Porque si fueras mi novia'Cause if you were my girlfriend
Yo sería tu estrella brillanteI'd be your shining star
El que te muestra dónde estásThe one to show you where you are
Niña, deberías ser mi noviaGirl you should be my girlfriend
¿Sabe lo que sientes?Does he know what you feel
¿Estás seguro de que es real sí (¿estás seguro?)Are you sure that it's real yeah (are you sure?)
¿Te alivia la mente?Does he ease your mind (nah)
¿O te rompe el paso?Or does he break your stride?
¿Sabías que el amor podría ser un escudo?Did you know that love could be a shield yeah
En medio de la noche (hoooo)In the middle of the night (hoooo)
¿Va a estar a tu lado? (no, no, no)Is he gonna be by your side? (no no - no)
¿O correrá y se esconderá?Or will he run and hide?
No sabes porque las cosas no están clarasYou don't know cause things ain't clear
Y bebé cuando lloras (oooh)And baby when you cry (oooh)
¿Va a estar a tu lado? (no, no)Is he gonna stand by your side? (no no)
¿Sabe el hombre que estás vivo?Does the man even know you're alive?
Tengo una idea (escucha chica)I got an idea (listen girl)
¿No serás mi novia?Won't you be my girlfriend (yeah yeah)
Te trataré bien (Te trataré buena chica)I'll treat you good (I'll treat you good girl)
Sé que escuchas a tus amigos cuando dicen que deberías, cariñoI know you hear your friends when they say you should, baby
Porque si fueras mi novia (uh uh uh uh)'Cause if you were my girlfriend (uh uh uh uh)
Yo sería tu estrella brillante (yo sería esa para brillar para ti, chica)I'd be your shining star (I'd be that one to shine for ya,girl)
El que te muestre dónde estás. Comprueba, ah ah ah ah ah ah ah ah ahThe one to show you where you are *Check it, ah ah ah ah ah ah*
Niña, deberías ser mi noviaGirl you should be my girlfriend
NellyNelly:
Ah, necesito un prometido, lindo como BeyonceAh, need a fiance, cute as Beyonce,
Ghetto como Da BratGhetto like Da Brat
Listo para desechar cuando digoReady to scrap when I say
Los talentos de Alicia, caen Sra. KeysThe talents of Alicia, fall Ms. Keys
Me quito las caderas de TrinaI take the hips off Trina
Y los labios de EvaAnd lips off Eve
Te puse tan alto en un pedestal que podría hacerte sangrar la narizI put ya so high on a pedestal, it might make ya nose bleed
Tanto hielo alrededor de los tobillos, y ver cómo se congelan los dedos de los piesSo much ice around ya ankles, and watch ya toes freeze
¿Qué pasa, mamá? ¿No te está dando alegría?Whats wrong, ma? Ya man ain't brining ya joy?
No tropiegues con un chico de campoDon't trip flip ya scrip to a country boy
Ahora vamosNow c'mon
Desde que vi tu caraEver since I saw your face
Nada en mi vida ha sido lo mismoNothing in my life has been the same
Camino por ahí diciendo tu nombreI walk around just saying your name
Sin ti mi mundo acabaría, síWithout you my world would end, yeah
He buscado todo este maldito lugarI've searched around this whole damn place
Y todo dice que estabas destinado a serAnd everything says you were meant to be
Mi novia... ohMy girlfriend... oh
(hey por qué no lo haces)(hey why don't ya)
¿No serás mi novia?Won't you be my girlfriend (yeah)
Te trataré bien (uh)I'll treat you good (uh)
Sé que escuchas a tus amigos cuando dicen que deberíasI know you hear your friends when they say you should
Porque si fueras mi novia (mi novia)'cause if you were my girlfriend (my girlfriend)
Yo sería tu estrella brillante (sé tu estrella brillante yeahh)I'd be your shining star (be your shining star yeahh)
El que te muestra dónde estásThe one to show you where you are
Chica deberías ser mi novia (haces que mi corazón cante)Girl you should be my girlfriend (you make my heart sing)
Ahh... *uh uh uh uh* (haces que mi corazón cante)Ahh... *uh uh uh uh* (you make my heart sing)
Ahh... (haces que mi corazón cante)Ahh... (you make my heart sing)
Ahh... *uh uh uh uh* (mi bebé, nena, sí) (haces mi corazón)Ahh... *uh uh uh uh* (my baby, baby, yeah) (you make my heartsing)
Ahh... (chica deberías ser mi novia) *serías miAhh... (girl you should be my girlfriend) *would you be my*
Niña, deberías ser mi novia, ¿serías mi chica?Girl you should be my girlfirend *would you be my girl*
Chica, deberías ser mi novia, ¿serías mi?Girl you should be my girlfriend *would you be my*
Niña, deberías ser mi noviaGirl you should be my girlfriend



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nelly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: