Traducción generada automáticamente

Birthday Girl (feat. Chris Lane)
Nelly
Fille d'Anniversaire (feat. Chris Lane)
Birthday Girl (feat. Chris Lane)
Tu t'es réveillée ce matin, en baillantYou woke up this mornin', yawnin'
Ton téléphone explose (brr-brr)Your phone is blowin' up (brr-brr)
Ils disent : Sortons ce soirThey sayin': Let's go out tonight
Cette robe Versace décolletée que t'as achetée dans ton placardThat low-cut Versace you bought in your closet
Pour cette occasion, tu vas être magnifique ce soirFor this here occasion, you gon' look amazin' tonight
Joue cette playlist (ouais), prépare-toi avec ta meilleure amie (uh-huh)Play that playlist (yeah), gettin' ready with your best friend (uh-huh)
Chérie, t'es un cadeau et une bénédiction en ville avec ta présence (ouais)Shawty, you a gift and blessin' downtown with your presence (yeah)
Id dans ta poche (uh-huh), t'as même pas pris ta Prada (uh-uh)Id in your pocket (uh-huh), didn't even bring your Prada (uh-uh)
Parce que t'es pas inquiète de payer pour quoi que ce soit'Cause you ain't worried about payin' for nada
Parce que c'est ton anniversaire, fille'Cause it's your birthday, girl
Le jour où ta mère t'a mise au monde (ouais)The day your mama brought you into this world (yeah)
Donne ce qu'elle t'a donné, juste un peu plus de mouvement que d'habitudeGive what she gave you just a little more shake than you normally do
Aujourd'hui, tu peux avoir ton gâteau et le manger aussiToday, you can have your cake and eat it too
Ce soir c'est ta nuit (ta nuit)Tonight's your night (your night)
Danse sur la table, embrasse un gars au hasard (comme moi)Dance on the table, kiss a random guy (like me)
Oublie les jaloux qui te regardent faire l'idiote jusqu'à la dernière chansonForget the haters watchin' you act a fool till the last song
C'est ta fête, mets ton smash et ton écharpeIt's your bash, get your smash and your sash on
Parce que c'est ton anniversaire, fille'Cause it's your birthday, girl
Joyeux anniversaire, filleHappy birthday, girl
Fais-leur savoir que tu sais comment bouger ton derrière (twerk)Let 'em know you know how to work your backside (twerk)
Fais-leur savoir, colle les billets sur le devant (bosse)Let 'em know, pin them hundreds on the front side (work)
T'es la reine, c'est ton jour d'être un peu capricieuseYou the queen, it's your day to be a handful
Fais-toi remarquer pour souffler, souffle tes bougiesShow out to blow out, blow out your candles
Parce que c'est ton anniversaire, fille (hey, hey)'Cause it's your birthday, girl (hey, hey)
Le jour où ta mère t'a mise au monde (ayy)The day your mama brought you into this world (ayy)
Donne ce qu'elle t'a donné, juste un peu plus de mouvement que d'habitudeGive what she gave you just a little more shake than you normally do
Aujourd'hui, tu peux avoir ton gâteau et le manger aussiToday, you can have your cake and eat it too
Ce soir c'est ta nuit (ta nuit)Tonight's your night (your night)
Danse sur la table, embrasse un gars au hasard (comme moi)Dance on the table, kiss a random guy (like me)
Oublie les jaloux qui te regardent faire l'idiote jusqu'à la dernière chansonForget the haters watchin' you act a fool till the last song
C'est ta fête, mets ton smash et ton écharpeIt's your bash, get your smash and your sash on
Parce que c'est ton anniversaire, fille'Cause it's your birthday, girl
Dis-leur ce que tu rêves (dis-leur), fais-le disparaîtreTell 'em what you dream (tell 'em), make it disappear
Fille, ce genre de bonheur n'arrive qu'une fois par an (juste là)Girl, this kinda happy only happens once a year (right there)
Demain, tu peux te détendre (te détendre) au lit tout l'après-midiTomorrow, you can chill (can chill) in bed all afternoon
Mais ce soir, faisons péter, continue de faire du bruit comme un ballonBut tonight, let's get it crackin', keep poppin' like a balloon
Parce que c'est ton anniversaire, fille'Cause it's your birthday, girl
Joyeux anniversaire, fille (ouais)Happy birthday, girl (yeah)
Parce que c'est ton anniversaire, fille (hey)'Cause it's your birthday, girl (hey)
Le jour où ta mère t'a mise au monde (yo)The day your mama brought you into this world (yo)
Donne ce qu'elle t'a donné, juste un peu plus de mouvement que d'habitudeGive what she gave you just a little more shake than you normally do
Aujourd'hui, tu peux avoir ton gâteau et le manger aussi (ton gâteau et le manger aussi)Today, you can have your cake and eat it too (your cake and eat it too)
Ce soir c'est ta nuit (ta nuit)Tonight's your night (your night)
Danse sur la table, embrasse un gars au hasard (comme moi)Dance on the table, kiss a random guy (like me)
Oublie les jaloux qui te regardent faire l'idiote jusqu'à la dernière chanson (jusqu'à la dernière chanson)Forget the haters watchin' you act a fool till the last song (till the last song)
C'est ta fête, mets ton smash et ton écharpeIt's your bash, get your smash and your sash on
Parce que c'est ton anniversaire, fille'Cause it's your birthday, girl
Joyeux anniversaire, fille (oh)Happy birthday, girl (oh)
Parce que c'est ton anniversaire, fille'Cause it's your birthday, girl
(Joyeux anniversaire, fille)(Happy birthday, girl)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nelly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: