Traducción generada automáticamente

Celoso
Nelson Gómez
Jaloux
Celoso
Le fait de t’aimer autant m’a rendu jalouxEl hecho de quererte tanto me volvió celoso
Me poussant à te dire des choses qui font malLlevándome a decirte cosas provocando heridas
Et j’ai voulu te demander pardon, que tu n’as pas accordéY quise pedirte perdón, el cual no concediste
Et aujourd’hui je crois que je ne peux pas vivre, si je perds le bonheurY hoy creo no poder vivir, si se me va la dicha
Ce bonheur si beau et béni que j’ai ressenti avec toiEsa dicha tan linda y bendita que sentí contigo
Je ne le ressentirai plus dans ma vie, ce ne sera plus pareilYa no vuelvo a sentirla en mi vida, no será lo mismo
Si je n’ai pas tes mains, tes cheveux, ton corps, ton rireSi no tengo tus manos, tu pelo, tu cuerpo, tu risa
Si je ne peux pas t’avoir à mes côtés, ma vie s’en vaSi no puedo tenerte a mi lado, se me va la vida
Et si tout doit se terminer, je te supplieY si todo tiene que acabar por favor te suplico
Ne me sors pas de ton cœur, car je ferai de mêmeNo me saques de tu corazón, por que yo haré lo mismo
Et si jamais je n’ai pas dans ta poitrine un peu d’affectionY si acaso no tengo en tu pecho un poco de cariño
N’oublie jamais que je t’ai toujours aimé et que je ne t’oublierai jamaisNunca olvides que siempre te ame y que yo jamás te olvido
N’oublie jamais que je t’ai toujours aimé et que je ne t’oublierai jamaisNunca olvides que siempre te ame y que yo jamás te olvido
Je sais très bien que tu sais à quel point je me sens mal à l’intérieurSe muy bien que tú sabes lo mal que me siento por dentro
Bien que je ne devrais pas en parler, seulement toi et moi savonsAunque el caso no he de mencionar solo tú y yo sabemos
Je ne vois pas quelle a été la grande raison pour qu’on se disputeYo no veo cual fue el gran motivo para que peliemos
Et que tu veuilles t’éloigner de moi, s’il te plaît, ce n’est pas justeY de mi te quieras alejar, por favor no hay derecho
Ce bonheur si beau et béni que j’ai ressenti avec toiEsa dicha tan linda y bendita que sentí contigo
Je ne le ressentirai plus dans ma vie, ce ne sera plus pareilYa no vuelvo a sentirla en mi vida, no será lo mismo
Si je n’ai pas tes mains, tes cheveux, ton corps, ton rireSi no tengo tus manos, tu pelo, tu cuerpo, tu risa
Si je ne peux pas t’avoir à mes côtés, ma vie s’en vaSi no puedo tenerte a mi lado se me va la vida
Et si tout doit se terminer, je te supplieY si todo tiene que acabar por favor te suplico
Ne me sors pas de ton cœur, car je ferai de mêmeNo me saques de tu corazón, por que yo haré lo mismo
Et si jamais je n’ai pas dans ta poitrine un peu d’affectionY si acaso no tengo en tu pecho un poco de cariño
N’oublie jamais que je t’ai toujours aimé et que je ne t’oublierai jamaisNunca olvides que siempre te ame y que yo jamás te olvido
N’oublie jamais que je t’ai toujours aimé et que je ne t’oublierai jamaisNunca olvides que siempre te ame y que yo jamás te olvido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nelson Gómez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: